Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1893
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gran/Ungarn
Namen um die es sich handeln sollte: Swoboda, Kelcz, Klestinszky
Jahr, aus dem der Text stammt: 1893
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gran/Ungarn
Namen um die es sich handeln sollte: Swoboda, Kelcz, Klestinszky
Hallo ihr Lieben,
ich hänge mal wieder völlig auf dem Schlauch und hoffe das mir hier vielleicht wieder einmal jemand weiterhelfen könnte
Ich habe endlich den Eintrag zur 2. Ehe einer Cousine meines Urgroßvaters gefunden (in der Refomierten Kirche zu Gran/Ungarn - gut versteckt) und da ist ein großes Fragezeichen plötzlich aufgekommen:
Im Eintrag wird ihr Name als Klestinszky Swoboda Paula urnö Breyer
angegeben - Paula Swoboda ist richtig, war verheiratet mit Wilhelm Breyer auch richtig - nur das "Klestinszky" ist mir komplett neu..
nun wird auch bei den Eltern angegeben Swoboda Vilmos es Pospischill Henriette - soweit auch alles richtig - allerdings dann erscheint ein weiterer Name, "Klestinszky Ede"
Dann scheint es so aus al sob sowohl Braut als auch Bräutigam zuvor in Gram (Esztargom) ev/reformiert getauft wurden?
Könnte mir jemand vielleicht zumindest die betreffenden Stellen übersetzen? Ich habe es mit google versucht aber irgendwie scheine ich da lese/schreibfehler einzubauen, ich erhalte zumindest kein richtiges Ergebnis -.-
Ideal wäre natürlich der ganze Eintrag als Übersetzung - aber eine Sinnverständliche bzgl des Namens und der Anmerkungen wäre natürlich auch OK
Ihre Mutter war ebenfalls geschieden - allerdings in 2. Ehe nicht mit Ede Klestinszky verheiratet sondern einem anderen.. bin sehr verwirrt ... Adoptivvater? Vormund? doch 2.Ehemann der Mutter und das andere war deren 3.Ehe? Hilfe...
Der Eintrag findet sich komplett bei familysearch unter:
es handelt sich dabei um den 5.Trauungseintrag aus dem Jahre 1893
alternativ habe ich ihn in 2 Teile unten angefügt - allerdings ist da der "Seitenkopf" nicht mit dabei -.- (wegen problemen beim Hochladen ist der linke Seitenteil als 2.Anhang und der rechte als 1.Anhang eingestellt - sorry für die Verwirrung -.- )
Wäre super wenn das klappen könnte und die offenen Fragen geklärt werden könnten,
vielen herzlichen Dank und beste Grüße
Alexander
also ich lese bisher:
[Datum der Eheschließung] 1893 Februar 20
[Bräutigam] Fületinczi Kelcz Zsigmond, .....................
[getauft] Rozgony, ...... - Esztergom ...... ev. ref.
[Alter] 43
[Familienstand] ledig
[Eltern des Bräutigams] Kelcz Ede und Reesch Francziska, röm-kath. ...........
[Braut] Klestinszky Swoboda Paula .... , Breyer Vilmos, ...............................
[getauft] Ischl - Esztergom ......... ev.ref.
[Alter] 28 Jahre
[Familienstand] ...........
[Eltern der Braut] Swoboda Vilmos ......... und Pospischill Henriette, r.kathz. ........ - Klestinszky Ede ....... ............ ..... ..................
[Trauzeugen] Biedermann Adolf, (Hauptmann 1.Klasse, IR 59 in Salzburg?] und Bodnar Istvan Honved (Landwehr) ....... , Budapest
[??????????] .. 3 ................ 1248/93 ............... .............. ................
[Trauender Priester?] Gartsik N. Sallay Istvan, ev.ref. .....
[Anmerkungen???] ............... .. .......... ........... ............... - .................. .......... ................. ... ............. I. 10/92 ....... II.4/92 .... .... .............
Kommentar