Polnisch - Geldangelegenheit in Schottland?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • davecapps
    Erfahrener Benutzer
    • 13.10.2015
    • 1857

    [gelöst] Polnisch - Geldangelegenheit in Schottland?

    Quelle bzw. Art des Textes: Bankgeschäft
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1839
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Poznan
    Namen um die es sich handeln sollte: Adam Grzybowski


    Hallo,
    kann jemand helfen folgende Dokument zu übersetzen?





    Außer den Namen und der letzte Satz in English, kann ich nichts verstehen.
    Polnisch kann ich nicht
    Danke
    Gruß
    Dave
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1076

    #2
    19. November 1839, Dienstag
    Herr Grzyboski,
    begeben Sie sich bitte in die Royal Bank of Scotland und heben Sie davon zwei Pfund Sterling ab, welche ich jetzt auf Ihren Namen bei den hiesigen Bankiers, Herren Coutts & Co.[?], eingezahlt habe.
    Das Geld hat Ihnen zu meinen Händen Herr Karol Sienkiewicz aus Paris geschickt.
    Nach Abheben des Geldes senden Sie mir bitte eine Quittung über den Empfang. D.h. drücken Sie in der Quittung aus, dass Sie zwei Pfund Sterling, durch Herrn Sienkiewicz Ihnen gesandt, von mir empfangen haben.
    Auf Frage des Bankiers, wer das Geld sendet, antworten Sie daher Niedźwiedzki, in der Quittung schreiben Sie jedoch, was ich oben sage.
    Mit freundlichen Grüßen
    Niedźwiedzki, Diener
    Zuletzt geändert von acim; 07.03.2021, 19:07.

    Kommentar

    • davecapps
      Erfahrener Benutzer
      • 13.10.2015
      • 1857

      #3
      Hallo Acim
      vielen, vielen Dank
      Gruß
      Dave

      Kommentar

      Lädt...
      X