Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 22.01.2019, 19:30
Sebastian Weiß Sebastian Weiß ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 10.01.2019
Beiträge: 30
Standard polnisch Bitte um Hilfe bei der Übersetzung Eintrag Heiratsregister

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1838
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Belchatow
Namen um die es sich handeln sollte: Gotfryd (Bogomir) Naschke, Wilhelmine Sommerfeld


Hallo liebe Helfer,

ich habe eine Eheurkunde in den Kirchenarchiven Polens gefunden.
Leider kann ich diese nicht lesen.

Ich würde mich riesig freuen, wenn ihr mir helfen könntet.

Vielen Dank vorab.


LG
Basti
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Heirat Gotfryd Naschke-Wilhelmine Sommerfeld.jpg (290,2 KB, 16x aufgerufen)

Geändert von Sebastian Weiß (24.01.2019 um 15:08 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 24.01.2019, 06:58
Sebastian Weiß Sebastian Weiß ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 10.01.2019
Beiträge: 30
Standard

Ich habe das Bild nochmal etwas vergrößert.
Vielleicht fällt es damit leichter.
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 27.01.2019, 21:02
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 561
Standard Übersetzung polnisch-deutsch FN NASCHKE °° SOMMERFELD

Hallo Sebastian,

ich versuche mal mein Glück.

Es immer besser, den Link zu kopieren und einzustellen.
dann kann man es viel leichter lesen ;-)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka...plik=12-13.jpg

Evang.-augsb. KB Belchatow Heiraten 1838 Nr.12

Kurnos 21. Februar 1838

Zeugen: Andreas Gutknecht 50, Franz Becker 30 oder 39? beides Ackerbauern in Kurnos.

Bräutigam: BOGUSLAW NASCHKE 26 * im Dorf Asche? (wsi Asche?) Schlesien.

Eltern; Jan Michael Naschke Teerbrenner und Friederika Meisel.

Braut: WILHELMINE SOMMERFELD 24 * Kolonie Romanshoff im Großherzogtum Posen.

Eltern: Christian Sommerfeld Tischler und + Anna Christina Keil.
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 28.01.2019, 09:09
Sebastian Weiß Sebastian Weiß ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 10.01.2019
Beiträge: 30
Standard

Hallo Sylvia,

vielen lieben Dank an dich.
Das mit dem Link werde ich mir merken, ich bin noch nicht so lange hier aktiv.

Du hast mir damit sehr geholfen.
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 28.01.2019, 11:27
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 561
Standard Übersetzungen polnisch-deutsch

Hallo Sebastian,

wenn deine Fragen geklärt sind, solltest Du den Button von UNGELÖST in GELÖST ändern.

Ich selbst spreche übrigens auch kein Wort polnisch. Habe mir in den letzten Jahren Listen erstellt mit den MONATEN, ZAHLEN, BERUFEN,
Frau (zona),Jungfrau (panna), Mann,Vater,Mutter, Kind, Geburt, Heirat, Sterben, Jahre (lat), Bruder (brat), Zeugen usw ...

Die Geburtseinträge, Heiratseinträge und Sterbeeinträge sind immer nach einem festen Aufbau erstellt.Das vereinfacht die Übersetzungen. Es gibt davon Vordrucke, weiß gerade nicht spontan, wo man die findet. Einfach mal googeln.

Wenn ich ehrlich bin, macht es richtig Spaß, immer mehr zu lernen - vor allem, wenn die Handschrift des Pastors lesbar ist :-)

Viel Erfolg
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 28.01.2019, 12:15
Sebastian Weiß Sebastian Weiß ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 10.01.2019
Beiträge: 30
Standard

Ja, habe den Status geändert.

Das mit den Vokabeln ist eine gute Idee. Es war jetzt meine erste Begegnung mit einem Dokument in polnisch.
Jetzt geht es mit den Russischen weiter. Aber die Schulzeit liegt da wohl schon zu lange zurück.

LG
Basti
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 28.01.2019, 13:59
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 561
Standard Fn naschke °° seidel

Habe dir unter dem Post von Doro Seidel geantwortet :-)

Deine gesuchte Verbindung!
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 11:05 Uhr.