Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 22.01.2019, 15:07
jbraatz jbraatz ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 21.09.2018
Beiträge: 28
Standard Benötige Hilfe bei Entzifferung - polnisch

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1833
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Przabyszow
Konfession der gesuchten Person(en): ev/rk
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche (Datenbanken):
Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive):

Hallo Leute,


ich benötige Hilfe beim Entziffern von folgendem Eintrag:


Hochzeit Nr. 19/1833, katholische Gemeinde Parzynow.
Signatur 53/3443/0/4/11
Staatsarchiv Posen.


Konkrete Fragen:
Sind die Nachnamen der beiden Mütter (Agnes und Anna) angegeben?
Was bedeutet Domu bei der Agnes Switalanka? Bei keiner anderen Dame ist das vermerkt.



Danke und Gruß


Julian
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 22.01.2019, 17:35
Juergen Juergen ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 18.01.2007
Beiträge: 3.681
Standard

Hallo,

das hier also:
Nr. 19
---> https://szukajwarchiwach.pl/53/3443/...jJqdeljGrlRrOQ

hier hat ein user etwas zur Bedeutung des Wortes wohl polnisch domu geschrieben.

Zitat: "'Z', manchmal auch 'z domu' = aus dem Hause, in Verbindung mit dem Vornamen und einem Nachnamen sollte geb. heißen, das würde hier dann geb. Polinski bedeuten."

Beitrag war hier:
--> https://forum.ahnenforschung.net/sho...mu#post1109859

domu wohl polnisch = Haus.
w domu = zu hause

Also vermutlich zu hause in Radz.
Oder falls kein Ort mit Radz gemeint ist, geb. RADZ?
Vocabularium der polnischen Sprache:
--> https://books.google.de/books?id=tvB...omu%22&f=false

Mehr kann ich dazu ich sagen.

Stelle es doch in die Lesehilfe (fremdsparchig)

Gruß Juergen

Geändert von Juergen (22.01.2019 um 18:08 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 22.01.2019, 18:13
Benutzerbild von Xtine
Xtine Xtine ist offline weiblich
Administrator
 
Registriert seit: 16.07.2006
Ort: z' Minga [Mail: chatty1@gmx.de]
Beiträge: 20.939
Standard

__________________
Viele Grüße .................................. .
Christine
.. .............
Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
(Konfuzius)

Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 25.01.2019, 17:22
uwe-tbb uwe-tbb ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.07.2010
Ort: Tauberbischofsheim
Beiträge: 2.488
Standard

domu = aus dem Hause oder auf deutsch geborene
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 13.02.2019, 22:30
Benutzerbild von Malgorzata Krolak
Malgorzata Krolak Malgorzata Krolak ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.08.2012
Ort: Pasłęk
Beiträge: 435
Standard

Hallo

Przybyszów
Jan Gallas, Sohn von Zinsbauer Jan und Anna (Eheleute) Galas
Agnieszka Świtalanka, Tochter von Zinsbauer Jędrzej und Maryanna (Eheleute) Świtała
Heirat war in der Kirche.

Nebenrubrik: beide ( wohnhaft noch) in dem Hause der Eltern

(das heisst auch noch im Obhut der Eltern)

Gruesse
Małgorzata
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 18.02.2019, 00:03
Benutzerbild von Malgorzata Krolak
Malgorzata Krolak Malgorzata Krolak ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.08.2012
Ort: Pasłęk
Beiträge: 435
Standard

Hallo,
Agnes Switała ist Tochter von Jędrzej (Andrzej) Świtała und Maria(nna) Biwald (Biwaldzianka)
Hier die Taufe von Schwester der Agnes Switała,
Nr. 43/1820, (Parafia)Przybyszów, Marianna Świtała:
https://szukajwarchiwach.pl/53/3443/...JFDmw4q8LfIBNA

Gruesse
Małgorzata
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 09:03 Uhr.