Erbitte Übersetzung Sterbeeintrag auf Russisch 1878 in Pultusk, Polen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Steve94
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2019
    • 105

    [gelöst] Erbitte Übersetzung Sterbeeintrag auf Russisch 1878 in Pultusk, Polen

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterberegister , Nr. 4
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1878
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Marianowo, Pultusk
    Namen um die es sich handeln sollte: Charlotte Jabs geb. Grunwald


    Hallo Mitforscher,
    erbitte eine Übersetzung aus dem Russischen für einen Sterbeeintrag. Ich gebe auch einen Link zu Geneteka weiter: https://metryki.genealodzy.pl/metryk...zoom=1&x=0&y=0
    Die Nr. des Eintrags ist 4.


    Vielen Dank!
    Angehängte Dateien
  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2645

    #2
    Hallo Steve94,

    die Eckdaten des Eintrages sind,

    No 4.
    Marjanowo

    Anzeige des Todes: in der Stadt Pultusk, am 9. /21. Januar 1878, um 11 Uhr morgens

    Zeugen: Gottfried Kriger (Krüger), 39 Jahre und Jan Kopp?, 40 Jahre, Besitzer/Wirte/Wirtschafter wohnhaft in Marjanowo

    Tod: 1./ 13. Januar diesen Jahres, um 3 Uhr nachmittags in Marjanowo

    Verstorbene: Charlotte Jabs geborene Grunwald, Ehefrau des Besitzers, dort wohnend, Tochter des verstorbenen Besitzer Jan Grunwald und seiner Ehefrau Susanna geborene Zirot, geboren in Marjanowo, 30 Jahre alt, hinterlassend den verwitweten Ehemann Friedrich Jabs und drei Kinder
    Zuletzt geändert von Balthasar70; 05.10.2022, 20:44.
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • Steve94
      Erfahrener Benutzer
      • 01.05.2019
      • 105

      #3
      Vielen Dank für die Übersetzung!

      Kommentar

      Lädt...
      X