Lateinischer Hochzeitseintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • rocco
    Erfahrener Benutzer
    • 21.12.2009
    • 734

    [gelöst] Lateinischer Hochzeitseintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Stadtpfarrei Fulda
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1694
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Fulda
    Namen um die es sich handeln sollte: Hopff und Weismöller


    Hallo liebe Forumsmitglieder,

    verlinkt der Hochzeitseintrag meiner 7 x Urgroßeltern

    Caspar Athanasius Antonius, Sohn des Johann Bartholomäus Hopff und der Maria Margaretha Weismöller, Tochter des Schwarzfärbers (?) Johannes Weismöller.



    Mit geht es lediglich um die Bedeutung der Zusätze bei Caspar Hopff und dessen Vater.

    Vielen Dank

    Rocco

    Bartholomäus Hopff tritt auf der selben Seite noch als Trauzeuge auf mit dem Zusatz:

    calmi principis in consiliarius
    Zuletzt ge?ndert von rocco; 08.04.2021, 19:59.
    "Wish I didn't have to see now what back then I didn't see" Tobias Sammet (Avantasia)
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 3948

    #2
    Casparus Athanasius Antonius Hopff Nob(ilis) et Clari(ssi)mi D(omi)ni Joannis Bartholomaei
    Hopff Cel(sissi)mi principus Placidi consiliari filius et Maria Margaretha Joannis Weismöller Schwartzferbers filia.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • rocco
      Erfahrener Benutzer
      • 21.12.2009
      • 734

      #3
      Hallo Gaby,

      herzlichen Dank und eine geruhsame Nacht.

      VG

      Rocco
      "Wish I didn't have to see now what back then I didn't see" Tobias Sammet (Avantasia)

      Kommentar

      Lädt...
      X