Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1921 Sterbefall

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2255

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1921 Sterbefall

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1921
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Kirsch


    Hallo,

    kann mir bitte jemand die Nr. 16 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank.

    Gruß
    Daniel
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8787

    #2
    Moin!

    Anzeige: Lodz, Pfarrei St. Johann, 19. Januar 1921, 10 Uhr morgens

    Zeugen: Jan Kebsch, Landwirt, 36 Jahre, in Nowe Chojny wohnhaft, und Edmund Gall, Blechschmied/Spengler, 42 Jahre alt, in Lodz wohnhaft

    Tod: am 14. Januar laufenden Jahres um 6 Uhr abends in Lodz

    Verstorbener: Ryszard Kirsch, Landwirt, 34 Jahre, Junggeselle, ständiger Einwohner der Gemeinde Chojny, Lodzker Kreis, geboren in Nowe Chojny, Sohn des August Kirsch und seiner Ehefrau Ernestyna geb. Frommberger
    Schöne Grüße!

    Astrodoc
    _____________

    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
    Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2255

      #3
      Hallo Astrodoc,

      besten Dank für die super schnelle Hilfe!!

      Gruß
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X