Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 13.06.2018, 21:47
mariechen_im_garten mariechen_im_garten ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 23.11.2014
Beiträge: 961
Standard Latein: Trauung 1697 in Niederbayern

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1697
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Fürstenzell
Namen um die es sich handeln sollte: Sanladerer


Liebe Spezialisten!

Ich bitte um Ergänzung und Übersetzung:

Trauung Georg Sanladerer und Catharina Gindlseder in Fürstenzell 15. Juli 1697
http://data.matricula-online.eu/de/d.../003_02/?pg=88
vorletzter Eintrag
15. Juli 1697
Ortschaft: Jägerwirth
Bräutigam: Georg Santladerer Fil. Sol. Le. Michael Santlader et Eva … …. p.m. ... Holzkirchen

Braut: Katharina des Mathias Gindlseder et Ursula … p.m.

Testes: Mathias Schön…
… Santladerer
Joannes ….


P: T. …


Vielen Dank im Voraus! Liebe Grüße Mimi

Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 14.06.2018, 16:59
mariechen_im_garten mariechen_im_garten ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 23.11.2014
Beiträge: 961
Standard

Darf ich das Thema noch einmal nach vorne stellen? Danke, liebe Grüße, Mimi
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 16.06.2018, 09:06
mariechen_im_garten mariechen_im_garten ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 23.11.2014
Beiträge: 961
Standard

Liebe Leseprofis, vielleicht kann sich hier noch jemand versuchen? Ich kann's nicht lesen, aber ich hoffe auf Eure Lesekünste!

Liebe Grüße Mimi
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 16.06.2018, 09:48
WeM WeM ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.01.2017
Ort: ehemaliger Landkreis ROL
Beiträge: 375
Standard

grüß dich,
gerne und soweit mein Versuch:
15. Julius Jägerwirth
Sponsus:
Georgius Santlader - fil. sol. le. Michaelis Santlader & Evae uxoris amb(orum) p(iae) m(emoriae) plebis Holzkhirchs
Georg Santlader, lediger, ehelicher Sohn des Michael Santlader und der Ehefrau Eva, beide verstorben, aus Holzkirchen

Sponsa:
Catherina - fil. le. Mathiae Gindtlseder et ? amborum piae memoriae
Catharina, eheliche Tochter des Mathias Gindtlseder und ?, beide verstorben

Testes:
Mathias Schön…
… Santladerer
Joannes Hordnung?

Parochus:
P(ater) David


da wird sich doch hoffentlich noch Jemand finden, der das verbessert.
LG, Waltraud
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 16.06.2018, 15:29
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 2.479
Standard

Hallo,
Catharinas Mutter heißt Ursula, der zweite Zeuge ist ein Abraham.
__________________
Freundliche Grüße.
Fahr mal wieder U-Bahn. Linie 1.
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 17.06.2018, 10:37
waldler waldler ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 16.10.2012
Ort: Bayrischer Wald
Beiträge: 176
Standard

Zitat:
Zitat von Horst von Linie 1 Beitrag anzeigen
Hallo,
Catharinas Mutter heißt Ursula, der zweite Zeuge ist ein Abraham.
Hallo,

....ein Abraham Sandtlader

viele Grüße
Gerhard
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
gindlseder sanladerer

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 11:17 Uhr.