Heiratsurkunde - Regeln für Inhalt?
Einklappen
X
-
Ich hoffe, ich bringe Dich jetzt nicht auf eine falsche Fährte.
Dies könnte die Familie von Josephas Mutter, Magdalena Luczak in Polnisch Wilke sein: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...4b7d9762307577
Sie hat 1891 einen Andreas Pawlik geheiratet: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...942be2691a1b38
Wie gesagt, ob das die Richtige ist, müsste noch überprüft werden. Vielleicht wäre es von daher nicht schlecht, wenn Du die Heiratsurkunde von 1914 anforderst, denn da könnte dann stehen "Tochter von Magdalena Luczak, jetzt verehelichte Pawlik", und Du weißt Bescheid.
Edit: Ja, Magdalena geborene Luczak später verheiratete Pawlik ist die Mutter von Josepha. Siehe hier: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...28e71e5ccb99b2 und hier: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...d10564ab6d5c74Zuletzt geändert von salami; 18.04.2021, 13:53.
Kommentar
-
-
Chapeau, Salami.
Wie lange hast Du nach dem Eintrag gesucht?Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.
Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
Kommentar
-
-
Zitat von Horst von Linie 1 Beitrag anzeigenChapeau, Salami.
Wie lange hast Du nach dem Eintrag gesucht?
Kommentar
-
-
Ich hatte diesen Zeitraum (ab 1902) gar nicht gefunden. Nur das ältere Verzeichnis. In dem hatte ich auch mal gestöbert, aber bald die Lust verloren.
Vielleicht findet sich die Mutter der 1889 Geborenen als Kind in diesem älteren Verzeichnis mit der dazugehörigen Familie ihrer Eltern.Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.
Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
Kommentar
-
-
Bei Josefa steht ja auch der Wegzug nach Himmelsthür.
Schon komisch, dass sie dann plötzlich ein Jahr älter war (*1888 versus *1889).Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.
Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
Kommentar
-
-
Zitat von salami Beitrag anzeigenIch hoffe, ich bringe Dich jetzt nicht auf eine falsche Fährte.
Dies könnte die Familie von Josephas Mutter, Magdalena Luczak in Polnisch Wilke sein: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...4b7d9762307577
Sie hat 1891 einen Andreas Pawlik geheiratet: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...942be2691a1b38
Wie gesagt, ob das die Richtige ist, müsste noch überprüft werden. Vielleicht wäre es von daher nicht schlecht, wenn Du die Heiratsurkunde von 1914 anforderst, denn da könnte dann stehen "Tochter von Magdalena Luczak, jetzt verehelichte Pawlik", und Du weißt Bescheid.
Edit: Ja, Magdalena geborene Luczak später verheiratete Pawlik ist die Mutter von Josepha. Siehe hier: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...28e71e5ccb99b2 und hier: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...d10564ab6d5c74
Hi Salami,
ich habe genau das Slebe gemacht wie du, war aber auf Grund der Mittagsruhe nicht ganz so schnell... Die Familie der Mutter konnte ich auch finden, allerdings nicht die Pawlik-Sippe; soweit war ich nicht gekommen in dem Buch.
Vorgehensweise war aber die Selbe - Seite für Seite durchschauen.
Chapeau! Das hast du super schnell hinbekommen. Da kann ich nur Staunen!
Auch, dass du gleich an die Hochzeitsurkunde gekommen bist... wow!Zuletzt geändert von witko; 18.04.2021, 14:41.
Kommentar
-
-
Hallo Salami, Sonki, Horst und robotriot,
ich möchte mich nochmals für eure Tatkräftige Unterstützung bedanken! Das hat mich ziemlich weitergbracht...
Eine kleine Bitte hätte ich aber dann doch noch:
Ich bin zu doof dieses polnische Archiv zu bedienen. Ich habe da schon Stunden die Finger wund gesucht, aber wenig gefunden. Das Problem hierbei ist die richtige Quelle zu finden, wie eben dieses Volksbuch von polnisch Wilke, in dem Josephas Familie aufgelistet war.
Wenn ich die Quelle dann einmal offen habe, ist das Suchen kein Problem.
Deshalb meine Bitte: Könnte jemand schauen, ob es so ein Volksbuch auch aus Tomaszewo bei Schneidemühl gab? Da kommt ja Stanislaus her (geb 1884 also Sohn von Fornal Johann und Victoria Rataiczak) und ich wüsste gern mehr zu seinen Geschwistern.
Beim Poznan Projekt habe ich herausgefunden, dass es einen Bruder Franz dort gab, der dort geheiratet hat. Ich suche aber noch einen weiteren Bruder der unverheiratet und ganz früh gestorben ist und wahrscheinlich mit ihm nach Hildesheim bzw. Himmelsthür gegangen ist...
Wie gesagt, die Sucharbeit in den langen Listen des Volksbuches (oder anderer Quellen) kann ich ja selbst übernehmen, ich müsste nur wissen, ob es ein solches auch gibt und da stelle ich mich zu doof an.
Danke schon mal im Voraus!
Kommentar
-
-
Zitat von Horst von Linie 1 Beitrag anzeigenIch glaube nicht, dass er dort Aufseher war. Er war Pole!
Auch die hohe Nummer der Einträge (1034 nach einem halben Jahr) spricht Bände.
Nur ein kleines Update, für diejenigen Helfer, die es vielleicht interessiert:
Stanislaus wurde nicht in Sachsenhausen, sondern in Sonnenstein bei Pirna im Zuge der Aktion T4 ins Gas geschickt. Sehr traurig.
Mehr kann man mir dazu leider von Seiten der Gedenkstätte nicht sagen. Wenn jemand eine Idee hat, wo ich den grund heraus bekomme, wäre ich dankbar.
Viele Grüße
Witko
Kommentar
-
-
Da kann man mal wieder sehen, wie perfide die Braunen vorgegangen sind.
Ort falsch, Todesursache (Mord!) falsch.
Das Datum war dann womöglich auch falsch.Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.
Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
Kommentar
-
-
Zitat von witko Beitrag anzeigenDeshalb meine Bitte: Könnte jemand schauen, ob es so ein Volksbuch auch aus Tomaszewo bei Schneidemühl gab? Da kommt ja Stanislaus her (geb 1884 also Sohn von Fornal Johann und Victoria Rataiczak) und ich wüsste gern mehr zu seinen Geschwistern.
Katholisches KB Kosztowo: https://www.familysearch.org/search/catalog/306383 (darin auch die Heirat der Eltern Nr. 9/1872)
Standesamt Weißenhöhe (zuständig 1874-1875): https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...-/zespol/23374 (darin Sohn Franz Nr 190/1875)
Standesamt Flottwell ab 1876: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...-/zespol/23375
Kommentar
-
Kommentar