Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Thema geschlossen
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #11  
Alt 26.12.2012, 00:51
Benutzerbild von Gaby
Gaby Gaby ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 07.04.2008
Ort: Pressath, Oberpfalz
Beiträge: 3.674
Standard

Habe zufällige ein Deutsch-Englisch-Genealogie-Wörterbuch entdeckt:
http://books.google.de/books?id=q0TJ...ed=0CDoQ6AEwAA
__________________
Liebe Grüße
von Gaby


Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de
  #12  
Alt 10.07.2014, 19:07
Benutzerbild von Spargel
Spargel Spargel ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 27.02.2008
Ort: Kurpfalz
Beiträge: 539
Standard

Hallo,

hier sind viele genealogische Begriffe vom Ungarischen in das Englische übersetzt.

https://familysearch.org/learn/wiki/...ical_Word_List
__________________
Gruß Joachim

__________________________________________________ __________
Eberhard Kurtz, Heirat um 1714 in Württemberg mit Maria Regina ....
  #13  
Alt 26.11.2014, 22:16
Franzine123 Franzine123 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 10.11.2011
Ort: Ostseeküste in Schleswig-Holstein
Beiträge: 725
Standard Kleines Latinum für Ahnenforscher, KB-Begriffe und Textauszüge inbegriffen

Hallo, liebe Mitforscher,

vorhin bekam ich über eine Mailingliste einen Link, in dem ihr häufig genutzte lateinische KB-Begriffe und Textauszüge mit Übersetzung ins Deutsche finden könnt und den ich euch nicht vorenthalten möchte.

http://www.roots.lu/downloads/PetitLatinum.pdf

Wichtig: Der Link scheint nicht über jede Suchmaschine zu funktionieren, bei Google geht es aber einwandfrei.

Viel Freude und Erfolg damit wünscht euch

Franzine123
__________________
Forsche nach Ahnen im nördlichen Osnabrücker Land (Rieste, Thiene, Alfhausen, Ankum, Neuenkirchen in Oldenburg und weitere Orte)
und im Umkreis Vechta (Lohne, Kroge, Krimpenfort, Oythe u. mehr)
  #14  
Alt 08.08.2016, 09:30
Gunther11 Gunther11 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.06.2016
Ort: Sankt Augustin
Beiträge: 244
Standard Vordruck Eheschließung in fränzösischer und deutscher Sprache

unbekannt


Hallo,
hier eine Ausfüllhilfe aus den deutsch/französischen Gebieten Raum Koblenz-Trier. Ich habe diese Vorlage von der Ev Kirche im Rheinland zugesandt bekommen.
Vielleicht kennt sie ja jemand noch nicht.

Grüße
Gunther
Angehängte Dateien
Dateityp: pdf Übersetzungshilfe d-f Heiratsurkunde.pdf (619,7 KB, 15x aufgerufen)
__________________
Viele Grüße
Gunther

---------------------------------------------------------
Rheinland:
Maassen, Balzen, Kapp, Strerath, Hansen, Schellen, Reipen, Schotten, Bosch, Grossard

Memel:
Klöss, Wasik
Thema geschlossen

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 04:26 Uhr.