Lesehilfe Trauung 1650

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • pillson
    Erfahrener Benutzer
    • 04.06.2020
    • 266

    [gelöst] Lesehilfe Trauung 1650

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1650
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Röschitz, Niederösterreich



    Schönen Abend allerseits,


    ich habe mit dem letzten Eintrag hier so meine Schwierigkeiten.




    dem 27. Febr. ist der Ehrsame XXX XXX Herr Lorenz
    Khünnast Wittiber XXX mit der XXX
    Jungfrau Rosina XXX in Marckts Röschiz XXX
    des Ehrbarn Hern Christoph Unnach Hauers und
    Schuhmachers alhie und Sophie sein Haußfrau eheliche Tochter.
    Bräudigams Beystant Michael Much, Brautleit (?) Urban Mar.


    Vielen Dank und schönen Gruss an euch.
    Stephan
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Khünnast Wittiber copuliert mit der tugendsamen
    Marckts Röschiz Tochter
    Brautseits


    PS: Das Wort vor "Herr Lorenz..."schaut genauso aus wie das "Wittiber" in der 2. Zeile (ohne den Mittelteil -ttib-)
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 03.03.2021, 21:39.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Zita
      Moderator
      • 08.12.2013
      • 6057

      #3
      Hallo,

      vielleicht: der Ehrsame weiser Herr (naja, die Grammatik...)

      LG Zita

      Kommentar

      • pillson
        Erfahrener Benutzer
        • 04.06.2020
        • 266

        #4
        Könnte das Wort nach Rosina so etwas wie "gebirdigs" heissen, also frei übersetzt dann: gebürtig aus dem Markt Röschitz?


        Für die Hinweise recht herzlichen Dank.


        LG Stephan

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          Super
          gebirdig passt wie Faust
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          Lädt...
          X