Lese und Übersetzungshilfe Latein Heirat 1783 aus Slatin in Tschechien

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Cascarena
    Benutzer
    • 10.12.2020
    • 21

    [gelöst] Lese und Übersetzungshilfe Latein Heirat 1783 aus Slatin in Tschechien

    Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch Slatina
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1783
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Archivalien Zarmsk
    Namen um die es sich handeln sollte: Anton Lazar




    Guten Tag,
    diese Urkunde aus den digitalisierten Unterlagen des Archiv Zarmsk zeigt die katholische Heirat zwischen Anton(ius) Lazar mit Anna (Sacher?) am 16. November 1783 im Ort Slatin(a) Hausnummer 81.


    Ich wüsste gerne was unter Sponsi und Testes geschrieben steht, kann es aber bei Sponsi nur teilweise und bei Testes überhaupt nicht sicher entziffern.

    Folgendes glaube ich erkannt zu haben:


    Sponsi: Antonius Lazar, filius Adalberti ___ ___ virgine sponsa sacher anna____ filia


    Testes: ____ franciscus___



    Wer kann es lesen? (und vielleicht gleich übersetzen - denn ich kann kein Latein)


    Mit freundlichem Gruße,
    Cascarena
    Angehängte Dateien
  • M_Nagel
    Erfahrener Benutzer
    • 13.10.2020
    • 1674

    #2
    Sponsi:
    Antonius Lazar, filius Adalberti
    Rustici, cum virgi-
    ne sponsa Pochor?
    Anna, relicta
    filia post def(unc)t(oru)m
    Joannem et Xstiena?
    ambo ex Slattina
    Zuletzt ge?ndert von M_Nagel; 10.12.2020, 13:37.
    Schöne Grüße
    Michael

    Kommentar

    • Cascarena
      Benutzer
      • 10.12.2020
      • 21

      #3
      Vielen Dank für die schnelle Hilfe!

      Kommentar

      Lädt...
      X