Erbitte Übersetzung Kirchenbucheintrag Geburt 1831

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Geli17
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2022
    • 156

    [gelöst] Erbitte Übersetzung Kirchenbucheintrag Geburt 1831

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1831
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nowosolna
    Namen um die es sich handeln sollte: Jan Jakob Zerfass


    Liebe Übersetzer,
    auch heute könnte ich eure Hilfe wieder gebrauchen. Wer sind die Eltern vom oben Genannten? Gibt es in dem Text schon Hinweise, dass sie aus Schwaben (Schwabenzüge nach Polen) kommen?

    Eintrag Nr. 130

    http://https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=3&zs=1566d&se=&sy=1831&kt=1&pli k=127-130.jpg&x=0&y=1179&zoom=1.486988847583643

    Ich danke euch schon im Voraus für eure Mühen.

    Viele Grüße
    Angela
    Zuletzt geändert von Geli17; 16.11.2022, 17:11.
    Viele Grüße
    Angela
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    Unbedingt im Titel die Sprache angeben!

    Zitat von Geli17
    1) Wer sind die Eltern vom oben Genannten?
    2) Gibt es in dem Text schon Hinweise, dass sie aus Schwaben (Schwabenzüge nach Polen) kommen?
    Ad 1) Frydrych Cerfass + Barbara geb. Rec(ow)
    Ad 2) nein
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Kataryna
      Erfahrener Benutzer
      • 01.10.2013
      • 511

      #3
      Hallo Geli17,
      vielleicht ist das eine Seite für dich.


      LG Kataryna

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Leider keine Übersetzungen vorhanden, aber wenigstens ein kleiner Stammbaum.

        Bei Friedrich Zerfass ist "Grybtschind in Preußen" angegeben. Ich lese im Heiratseintrag (31/1827) allerdings "in Grybelszyndt im Land Preußen". Da wird doch wohl Griebelschied in Rheinland-Pfalz gemeint sein, oder? Also nix mit'm Schwobaländle.


        P.S. Laut Unterschrift unter dem Heiratseintrag lautet der deutsche Familienname der Mutter "Rätz(in)"; sie wurde allerdings noch in Nowosolna geboren.
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 16.11.2022, 18:21.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Kataryna
          Erfahrener Benutzer
          • 01.10.2013
          • 511

          #5
          Wenn man bei Friedrich Zerfass und Barbara Retz bleibt, so ist der
          Geburtsort von Barbara Gundelsheim in Baden.


          LG Kataryna

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Peinlich! Ich hatte beim Überfliegen des Heiratseintrags den Wohnort erwischt ... Als Geburtsort steht dort tatsächlich "Godelshejm"
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            • Kataryna
              Erfahrener Benutzer
              • 01.10.2013
              • 511

              #7
              Hallo Astrodoc,

              nicht peinlich, kann passieren.
              Du kannst polnisch lesen, was doch in diesem Forum eine sehr große Hilfe ist.

              LG Kataryna

              Kommentar

              • Geli17
                Erfahrener Benutzer
                • 22.02.2022
                • 156

                #8
                Erbitte Übersetzung Kirchenbucheintrag Geburt 1831

                Hallo Kataryna und Astrodoc,

                vielen Dank dafür, dass Ihr mir Licht ins Dunkel bringt.

                Viele herzliche Grüße

                Angela
                Viele Grüße
                Angela

                Kommentar

                Lädt...
                X