Erbitte Lesehilfe - Auszug aus Taufeintrag von 1822

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Upidor
    Erfahrener Benutzer
    • 10.02.2021
    • 1974

    [ungelöst] Erbitte Lesehilfe - Auszug aus Taufeintrag von 1822

    Quelle bzw. Art des Textes: Eintrag aus Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt:1822
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Querstedt/Altmark
    Namen um die es sich handeln sollte:-



    Ich brauch mal wieder die Hilfe der "Schriftgelehrten". In dem Auszug aus dem Taufeintrag (leider keine besonders gute Qualität) fällt mir die Entschlüsselung und die Bedeutung der abgekürzten Begriffe schwer (es geht um den rot umrandeten Bereich).


    Spalte "Wohnort der Eltern u Geburtsort des Kindes:
    am ??? ???=???
    in der Schul-
    wohnung

    Spalte "Namen der Taufzeugen":
    1. 1. Ackerm(ann) Gottfr(ied) Borchert
    2. Altf(????) Fr(iedrich) B????
    3. Dem(????): Luise P???sch
    Bürgerin? zu Gr(oß)-Möringen
    Angehängte Dateien
  • LutzM
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2019
    • 3028

    #2
    meine Idee:
    1. 1. Ackerm(ann) Gottfr(ied) Borchert
    2. Alts(itzer)? Fr(iedrich) Beyer
    3. Dem(????): Luise Reusch?
    Bürgerin? zu Gr(oß)-Möringen
    Lieben Gruß

    Lutz

    --------------
    mein Stammbaum
    suche Eising * um 1880 aus/bei Creuzburg/Ostpreußen, sowie (August & Hellmut) Wegner und (Friederike) Lampe * um 1840 aus/bei Kleinzerlang/Prignitz

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 19713

      #3
      1. ja
      2. ja
      3. Demoiselle, Ausgeberin. Ob man eine Hausangestellte als junge Dame bezeichnet hat?
      Möhringen hier mit H.
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • Anna Sara Weingart
        Erfahrener Benutzer
        • 23.10.2012
        • 15113

        #4
        Hallo
        "Ausgeberin" würde ich nicht mit Hausangestellte übersetzen.

        Sondern eher Hofverwalterin, Haushaltsführerin etc. - http://genwiki.genealogy.net/Ausgeberin
        Dazu könnte Demoiselle passen.

        Beispiel:
        Eine "Laden-Demoiselle" führte einen Kaufladen (1862):
        Angehängte Dateien
        Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 19.06.2021, 14:31.
        Viele Grüße

        Kommentar

        • Anna Sara Weingart
          Erfahrener Benutzer
          • 23.10.2012
          • 15113

          #5
          Korrektur: eine Laden-Demoiselle war wohl nur Verkäuferin
          Viele Grüße

          Kommentar

          • Upidor
            Erfahrener Benutzer
            • 10.02.2021
            • 1974

            #6
            Super!! Vielen Dank, auf Euch ist halt Verlass!!!

            Kommentar

            • Upidor
              Erfahrener Benutzer
              • 10.02.2021
              • 1974

              #7
              Gibt es auch eine plausible Idee zum Wohnort?

              Kommentar

              • Anna Sara Weingart
                Erfahrener Benutzer
                • 23.10.2012
                • 15113

                #8
                vielleicht "am Hirten-..."

                die letzten 3 Buchstaben sagen mir nichts.
                Viele Grüße

                Kommentar

                • Upidor
                  Erfahrener Benutzer
                  • 10.02.2021
                  • 1974

                  #9
                  "am Hirtenhaus" habe ich auch schon gerätselt. Macht aber nicht so richtig Sinn. Als Beruf des Vaters ist Schullehrer angegeben, wozu auch der Geburtsort des Kindes die Schulwohnung passt. Dann hätte der Pfarrer als Wohnort einfach das Schulhaus nennen können, was er, aus welchen Gründen auch immer, nicht tat.

                  Kommentar

                  • Horst von Linie 1
                    Erfahrener Benutzer
                    • 12.09.2017
                    • 19713

                    #10
                    Die übrigen Eintragungen, die wir in Deinem Ausschnitt sehen,
                    habe ja auch ergänzende Ortsangaben.
                    Sicher taucht das Hirten- (so kann man es eigentlich nur lesen) oder Hinter-XXX bei einem Geschwister, aber auch bei Taufen von Kindern anderer Familien auch auf.
                    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                    Und zum Schluss:
                    Freundliche Grüße.

                    Kommentar

                    • Upidor
                      Erfahrener Benutzer
                      • 10.02.2021
                      • 1974

                      #11
                      Ja das stimmt und immer gut lesbar "an der Steige ...", "am Kirchhof", mitten im Dorfe" nur bei diesem Eintrag hat er geschlamppt. Leider besitze ich nur dieses Blatt und da gibt es leider nichts vergleichbares.

                      Kommentar

                      • Blättchen
                        Erfahrener Benutzer
                        • 19.04.2021
                        • 151

                        #12
                        Hallo,

                        vielleicht "Hirten-see"?

                        Viele Grüße
                        Blättchen
                        Viele Grüße

                        Blättchen

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X