Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
Abschrift 1747 - ein Wort
Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: 1747 (Abschrift von 1564) Ort und Gegend der Text-Herkunft: Grafschaft Schaumburg Hess. Anteils Namen um die es sich handeln sollte: Liebe kluge Kolleginnen und Kollegen, hier handelt es sich um die Abschrift (1747) eines niederdeutschen Besaat- (Besath-/Besate- ...) Registers von 1564. EIN Wort kann ich nicht lesen. Curt Schwarte Möller und sinn fruwe sin der Herren eigen lieget __de in der Möle. Sunst hebben de nichts. Sieht aus wie "mede" - das gibt mir zurzeit keinen Sinn. Der andere Scan soll Vergleichstext liefern. Wenn ich noch mehr übersetzen soll, sagt es mir bitte. Ich rechne auf Euch! Br Rhg 2.jpg Br Rhg 1.jpg |
#2
|
|||
|
|||
Guten Abend,
mein erster Gedanke war MODO. Lesen tue ich es aber nicht. Ich lese auch mede und tippe auf MITTEN. Auch falsch. Es ist Weideland/eine Wiese : http://www.platt-wb.de/platt-hoch/?term=Mede Geändert von katrinkasper (15.11.2016 um 19:29 Uhr) |
#3
|
|||
|
|||
Danke, Katrin!
Es ist vielleicht doof, wenn ich jetzt selber eine Lösung anbiete - aber kann es "wede" heißen: Färber-Waid |
#4
|
|||
|
|||
Vielleicht bedeutet mede auch "mit"?
VG mawoi |
#5
|
|||
|
|||
Der Satz-Zusammenhang (hochdeutsch) lautet ja:
"(es) lieget ..... in der Mühle. Sonst haben die nichts." |
#6
|
|||
|
|||
Hallo zusammen,
ich denke auch an eine Wiese „an“ der Möle. Ist das "i"n wirklich so deutlich zu sehen? |
#7
|
|||
|
|||
Danke mawoj, danke August,
ja, das "in" ist deutlich, mit i-Punkt. In meiner Fotokopie sieht man das zweifelsfrei, dieser Scan hier stammt von der Notebook-Kamera - nicht so toll. in.png Also: Es liegt etwas in der Mühle. Ein geringer Besitz, denn außer diesem haben die nichts. |
#8
|
|||
|
|||
Na, gut! Mir schien das i nicht so deutlich. Aber „mede“ ist sicher.
Dann ist es was anderes. Jetzt spekuliere ich mal. Ist ja erlaubt. Die Eheleute Schwarte sind Leibeigene. Sie liegen „mede“ (mit)(einem anderen Müller) in der Mühle. Sonst haben sie nichts. |
#9
|
|||
|
|||
Zitat:
Meine Idee war: Es heißt "wede". Verglichen mit dem u bei "und" zwei Zeilen drüber kann hier wohl ein w sein (ein Beinchen mehr und fertig). wede.png Waid.png Färberwaid.png Also entweder wohnen sie als Einlieger (!) mit in der Mühle oder sie haben dort ihren einzigen Besitz, etwas Färberwaid, liegen und haben "sonst nichts"(!). P.S.: "Leibeigene" waren die Schaumburger Bauern alle, selbst die Vollmeier. Das war aber eine recht milde Form, die sich nach der "Meierordnung" richtete. Geändert von henrywilh (15.11.2016 um 22:14 Uhr) |
#10
|
|||
|
|||
Lieber August,
du musst jetzt ganz stark sein. Mir ist gerade aufgefallen, dass in der 3. Zeile von oben (2. Scan) das hochdeutsche Wort "mit" in aller Herrlichkeit steht. Damit ist es fast ausgeschlossen, dass wenige Zeilen später die niederdeutsche Form steht. Wat nu? |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|