Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 10.04.2020, 17:28
OliverS OliverS ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 27.07.2014
Ort: Süddeutschland
Beiträge: 2.938
Standard ? Urkunde aus Kirchbuch

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kościół rzymsko-katolicki. Parafja Osielsko (Bydgoszcz)
Namen um die es sich handeln sollte: Boguslawski


Hallo zusammen,
kann jemand - ich meine es ist polnisch - und mir hier helfen.
Ich kann so gut wie nichts lesen, außer die Namen

Michael Boguslawski und Marianne Polcynowa oder so habe ich.
Ist das ein Kind der beiden oder worum geht es hier?

Es geht um die linke Seite der erste vollständige Eintrag in diesem Link:
https://www.familysearch.org/ark:/61...77F?cat=238064

Hier auch noch als Bild wer kein familysearch hat:
https://up.picr.de/38257681pe.jpg

ich danke euch!!!
beste Grüße und schöne Ostern
Oliver
__________________
Dauersuchen:

1) Frau ?? verwitwerte WIECHERT, zwischen 1845 und 1852 neu verheiratete SPRINGER, wohnhaft 1852 in Leysuhnen/Leisuhn
2) GESELLE, geboren ca 1802, Schäfer in/aus Kiewitz bei Schwerin a.d. Warthe und seine Frau Henkel
3) WIECHERT, geboren in Alikendorf (Großalsleben) später in Schönebeck
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 11.04.2020, 08:37
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist gerade online
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Guten Morgen!

Taufdatum: 3. September 1810, 2 Uhr nachmittags

Anzeigender (=Vater): Michal Boguslawski, Landwirt, 27 Jahre alt, wohnhaft in Osielsko

Geburtsdatum: 1. September des laufenden Jahres, 9 Uhr abends

Mutter: Maryanna Polcynow, 23 Jahre alt, seine Ehefrau

Täufling: Szczepan

Paten: Jan Wizy, Landwirt, 32 Jahre, in Osielsko wohnhaft, und Josef Siekierkowski, Einlieger und Tagelöhner, 70 Jahre, in Osielsko wohnhaft
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 11.04.2020, 08:53
OliverS OliverS ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 27.07.2014
Ort: Süddeutschland
Beiträge: 2.938
Standard

Hallo
Vielen Dank für die Hilfe
Gruß Oliver
__________________
Dauersuchen:

1) Frau ?? verwitwerte WIECHERT, zwischen 1845 und 1852 neu verheiratete SPRINGER, wohnhaft 1852 in Leysuhnen/Leisuhn
2) GESELLE, geboren ca 1802, Schäfer in/aus Kiewitz bei Schwerin a.d. Warthe und seine Frau Henkel
3) WIECHERT, geboren in Alikendorf (Großalsleben) später in Schönebeck
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 16:02 Uhr.