Albrechtsbruch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Dojo
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2013
    • 127

    Albrechtsbruch

    Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: vor 1938
    Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Albrechtsbruch/Warthe
    Konfession der gesuchten Person(en):
    Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche (Datenbanken):
    Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive):


    Hallo, brauche Hilfe.

    Wo finde ich Standesamtsunterlagen und Kirchenbücher von Albrechtsbruch vor 1938?

    Leider ist die Konfession nicht bekannt.

    Vielleicht hat jemand eine Idee?!

    LG Diana
    Sachsen-Anhalt: Achilles, Luther, Lüder, Schnelle, Heinichen (Hainichen), Rackemann, Genthe, Mahlecke, Ostheeren, Scharabatka, Schröder, Stange, Zachau, Zacharias Posen: Piechowiak Schlesien: Swientek Rügen: Gräning
  • Andi1912
    Erfahrener Benutzer
    • 02.12.2009
    • 4493

    #2
    Albrechtsbruch, Kreis Oststernberg

    Hallo Diana,

    für Albrechtsbruch, Kreis Oststernberg [heute: Studzionka], war das Standesamt in Louisa zuständig. Ebenfalls war Albrechtsbruch zur evgl. Kirche in Louisa eingepfarrt.

    Die lückenhaft erhaltenen Register des Standesamts Louisa, Kreis Oststernberg [heute: Przemysław], bis 1906 (Geburten 1875-1877, 1880-1884, 1886, 1888, 1890-1891, 1893-1898, 1901-1904; Heiraten 1877, 1879-1890, 1892, 1896-1899, 1901; Verstorbene 1875, 1879-1882, 1884-1890, 1892-1893, 1895-1896, 1900, 1902-1903, 1905) sind im Staatsarchiv Landsberg/Warthe archiviert. Die jüngeren Standesamtsregister aus Louisa (1907-1937 mit vielen fehlenden Jahrgängen) befinden sich noch im heutigen Standesamt von Zielenzig [Urząd Stanu Cywilnego w Sulęcinie, 69-200 Sulęcin, ul. Lipowa 18]. Welche Jahrgänge der Geburts-, Heirats- und Sterberegister noch erhalten sind, kann ich nachschauen.

    Die evgl. KB aus Louisa gelten als verschollen bzw. vernichtet.

    Anfragen an Polnische Staatsarchive kannst Du auf Deutsch schreiben, auch per E-Mail, wenn diese formell wie ein Brief aussieht (mit vollständiger Anschrift, Absenderangabe und Betreffzeile). Antwort erhältst Du auf Polnisch, aber die kann man Dir hier übersetzen.

    Standesämter in Polen muss man hingegen mit einem Nachweis der direkten Abstammung auf Polnisch per Post anschreiben, sonst erfolgt keine Antwort. Hierzu kannst Du dieses Formular verwenden. Punkt 3 "Abschrift in Form einer beglaubigten Ablichtung / uwierzytelnionej kserokopii aktu" ankreuzen. Dann bekommst Du eine Kopie des Originaleintrags, die für die Ahnenforschung informativer ist als eine Geburtsurkunde (= Abschrift).

    Viele Grüße, Andreas

    Kommentar

    Lädt...
    X