Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 04.04.2020, 10:20
CarmenB CarmenB ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.02.2020
Ort: Region Weimar
Beiträge: 140
Beitrag Bitte um Übersetzungshilfe KB 1892 Nr 18 (evtl. Russisch)

Quelle bzw. Art des Textes: Zivilstandsakten der evangelisch-augsburgischen Gemeinde in Pabianice.
Jahr, aus dem der Text stammt: 1892 Nr 18
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte: Heirat Christian Beret mit Wilhelmina geb Schmidt


http://metryki.genealodzy.pl/metryka...zoom=1&x=0&y=0

Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)! Beret Ohmenzetter Kajnath Bukowiec

Guten Morgen an Alle ich wünsche ein schönes Wochenende. Ich suche wieder Hilfe bei der Übersetzung . Es wäre schön wenn ich wieder Hilfe dabei bekomme. Lg bis bald Carmen
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 04.04.2020, 14:27
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.777
Standard

Hallo!

Dann werde ich dir mal bei der Übersetzung "helfen" :


Heiratsort/-datum: Pabianice, 16./28. Februar 1892, 7 Uhr nachmittags

Zeugen: Jan Omenzetter, 56 Jahre, und Kristian Kainat, 31 Jahre, beide Bauern wohnhaft in Bukowiec

Bräutigam: Kristian Bereth, 27 Jahre, Junggeselle, geboren in Bukowiec, Sohn des Jan und der Barbara geb. Griech, den rechtmäßigen Eheleuten Bereth, Bauer, wohnhaft in Bukowiec

Braut: Wilhelmina Schmidt, 21 Jahre, Jungfrau, geboren in Andrzejow (Aндржеёвъ), Tochter des Karl und der Wilhelmina geborene Glas, den rechtmäßigen Eheleuten Schmidt, wohnhaft bei den Eltern in Bukowiec

zuvor drei Aufgebote in der ev.-augsb. Kirche 9./21. des laufenden Jahres und an den zwei darauffolgenden Sonntagen

kein Ehevertrag geschlossen
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 05.04.2020, 11:53
CarmenB CarmenB ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 26.02.2020
Ort: Region Weimar
Beiträge: 140
Standard

Hallo und guten Tag
ich möchte mich recht herzlich für die Hilfe bedanken und wünsche Allen einen schönen Sonntag. Danke lieber Astrodoc du konntest mir schon mehrfach helfen. Ich finde das super. Ich kann endlich meinen Stammbaum vervollständigen. LG Carmen
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 14:55 Uhr.