Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
KB - Traueintrag 1739 in Latein
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch - Traueintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1739 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Fedderwarden, Friesland Namen um die es sich handeln sollte: Hoje Peters Hallo liebe Helfende! Ich habe hier einen Traueintrag aus dem Kirchenbuch Fedderwarden. Dieser will einfach nicht von mir gelesen werden. Ein paar Wörter habe ich aber enträtseln können: Zitat:
(oder ganz falsch) lese, erschließt sich mir der latainische Teil überhaupt nicht, da ich nie Latein gelernt habe. Aber hier sind unter den Helfenden sicher auch einige des Lateins kundige, die mir die fehlenden Worte und den Sinn des Textes vermitteln können. Danke für das Lesen des Beitrages. Geändert von offer (20.01.2021 um 12:03 Uhr) Grund: Tippfehler korrigiert |
#2
|
||||
|
||||
Hallo!
Ich habe jetzt hier einen Sohn des Hoye Peters und der xxx Budden. Er wurde Menger Peters getauft. Daraus schließe ich jetzt, daß der Vater der Braut Menger Budde heißt. Allerdings taucht noch das Wort "Wittwe" auf, so daß Hoye auch die Wittwe des Menger Budde geheiratet hat. Ohne den restlichen lateinischen Text kann ich das nicht zuordnen. Hat keiner eine Idee? |
#3
|
|||
|
|||
Moin,
doch eine Idee habe ich, da aber kein Lateiner interpretiere ich das so, daß die Heirat wegen schlechten Wetters verschoben wurde und im Hause stattfand. Ich denke nicht das da weitere Erkenntnisse drin versteckt sind. LG Malte |
#4
|
||||
|
||||
Hallo Malte!
Danke für Deine Antwort. Damit machst Du mir aber leider wenig Hoffnung, daß ich noch erfahre, wer die Braut nun war: eine geborene Budde oder eine verwitwete Budde. |
#5
|
|||
|
|||
Hoje Peters Wittwer cum Ancke,
weyl(and) Menger Budden auffm Scha..? Wittwe copu(lirt) propter tempestates adversas copulatio vilata est ad 20 Febr(uar) diem, et domi mea facta. LG Malte |
#6
|
||||
|
||||
Hallo Malte!
Zitat:
Diese kann mir jetzt wohl weiterhelfen, auch ohne den Lateinanteil. Von den örtlichen Gegebenheiten könnte "Ancke" auf Accum und "aufm Scha.." auf Schaar hindeuten. Beide liegen südwestlich bzw. südöstlich von Fedderwarden. Damit sollte ich dann jetzt eher nach einem Heirats-/Sterbeeintrag des Menger Budde suchen, um an den Namen der Braut zu gelangen. Mal sehen, ob ich in dieser Richtung fündig werde. |
#7
|
|||
|
|||
Nein Offer
>cum Ancke< bedeutet in etwa >und Ancke<, also Ancke gleich Vorname der Braut LG Malte |
#8
|
||||
|
||||
Hallo Malte!
Zitat:
Aber wie gesagt, Latein kenn', kann und hab' ich nicht. Da muß ich mich auf euch verlassen. |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|