Latein - Eintrag über Kartoffeln

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Weltenwanderer
    Moderator
    • 10.05.2016
    • 4364

    [gelöst] Latein - Eintrag über Kartoffeln

    Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1798
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zabrze Kreis Zabrze, Oberschlesien, Preußen
    Namen um die es sich handeln sollte: -


    Hallo,

    der Pfarrer von Zabrze trug ab ca. 1790 jährlich vor Beginn des neuen Jahrs die Namen des regierenden Königs, seiner selbst, sowie allen Kirchenbediensteten (einschließlich Kirchenvätern) ein. Zum Tode Friedrich Wilhelms II. vermerkte er dies ebenfalls. Soweit nachvollziehbar.
    Hier ist mir aber ein lateinischer Eintrag über Kartoffeln untergekommen, bei dem ich gerne wüsste, warum die so wichtig sind

    Kann jemand bitte übersetzen?

    LG,
    Weltenwanderer
    Angehängte Dateien
    Kreis Militsch: Latzel, Gaertner, Meißner, Drupke, Mager, Stiller
    Kreis Tarnowitz / Beuthen: Gebauer, Parusel, Michalski, Wilk, Olesch, Majer, Blondzik, Kretschmer, Wistal, Skrzypczyk, von Ziemietzky, von Manowsky
    Brieg: Parusel, Latzel, Wuttke, Königer, Franke
    Trebnitz: Stahr, Willenberg, Oelberg, Zimmermann, Bittermann, Meißner, Latzel
    Kreis Grünberg / Freystadt: Meißner, Hummel

    Mein Stammbaum bei GEDBAS
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2415

    #2
    Hallo,

    Hier ist mein Verständnis.Entschuldigung für mein Deutsch das nicht fehlerfrei ist.

    Am 21. Dieses Monats, zwischen 5 und 6, beim Frühstück, haben die Einwohner von Z und ich beobachtet wie ein schrecklicher Hagel die gesamten Sämlinge und Bodenfrüchte bis zur Vernichtung zerstört hat, welches uns ein grosses Elend bereitet hat da weder Kohle noch Kartoffeln geerntet worden waren. Davon haben wir nur wenige gefunden. Deswegen wurden die Menschen dazu gezwungen um Getreide zu betteln die als gemeinsames Gut im Falle einer Knappheit für den Winterverbrauch aufgebaut worden waren.

    N.B. Die Kartoffeln nennt er « cyclomatibus ». Das bedeutet "Zyklone" am Ablativ Plural. Warum nennt er die Kartoffeln so? Das ist wirklich ein Rätsel.

    Bitte an Benedikt oder an einen anderen Lateiner: Könnt Ihr meine Übersetzung überprüfen bzw. korrigieren ?
    Zuletzt geändert von Wallone; 23.11.2020, 20:14.
    Viele Grüße.

    Armand

    Kommentar

    • Kasstor
      Erfahrener Benutzer
      • 09.11.2009
      • 13440

      #3
      Hallo,

      das hat dann auch Eingang in dieses Buch gefunden: https://books.google.de/books?hl=de&...&q=+%221798%22
      Die Kartoffel hatte ja seit einigen Jahren ihren Einzug auf preußische Äcker gehalten.

      Frdle Grüße

      Thomas
      FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

      Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

      Kommentar

      • Weltenwanderer
        Moderator
        • 10.05.2016
        • 4364

        #4
        Hallo Armand und Thomas,

        vielen Dank für die Übersetzung und den zusätzlichen Kontext.

        LG,
        Weltenwanderer
        Kreis Militsch: Latzel, Gaertner, Meißner, Drupke, Mager, Stiller
        Kreis Tarnowitz / Beuthen: Gebauer, Parusel, Michalski, Wilk, Olesch, Majer, Blondzik, Kretschmer, Wistal, Skrzypczyk, von Ziemietzky, von Manowsky
        Brieg: Parusel, Latzel, Wuttke, Königer, Franke
        Trebnitz: Stahr, Willenberg, Oelberg, Zimmermann, Bittermann, Meißner, Latzel
        Kreis Grünberg / Freystadt: Meißner, Hummel

        Mein Stammbaum bei GEDBAS

        Kommentar

        Lädt...
        X