Hilfe bei Dokument/Urkunde auf polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Busel
    Erfahrener Benutzer
    • 27.07.2021
    • 137

    Hilfe bei Dokument/Urkunde auf polnisch



    Hallo zusammen,

    ich bin auf das nachfolgende Dokument gestoßen, wo ich leider nicht viel mehr als den Namen „Buss“ und „Annoslaw“ entziffern kann.

    Zdjęcia i skany ksiąg metrykalnych i USC z Polski. Księgi kościelne i parafialne. Polska genealogia. Znajdź i zobacz akt urodzenia, ślubu i zgonu przodka.


    Da die beiden Stichworte sehr interessant für mich sind (meine Buss-Vorfahren wurden um 1800 herum in Annoslaw geboren), würde ich mich freuen, wenn mir jemand dieses Dokument übersetzen kann.

    Besten Dank und viele Grüße

    Carsten
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1339

    #2
    Moin Carsten.
    Der Beitrag muss leider in den Übersetzungsbereich für Fremdsprachen.
    Hier wird es keiner finden.

    @Admin
    Bitte in den Bereich verschieben.
    Viele Grüße Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Busch und Vock (Lettland) bis 1864
    Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
    Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
    Gäpel (Hannover-Hainholz)
    Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
    Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

    Kommentar

    • Busel
      Erfahrener Benutzer
      • 27.07.2021
      • 137

      #3
      Moin Christian,

      danke für den Hinweis.
      Ich habe es dort gleich nochmal eingestellt.

      Viele Grüße

      Carsten

      Kommentar

      Lädt...
      X