Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
Heirat 1882 in Lodz
Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: ab ca. 1880 Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Lodz/Stadt Konfession der gesuchten Person(en): rk Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche (Datenbanken): Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive): Archiv in Lodz (indirekt) Hallo Habe erfreut gesehen, dass es hier mehrere Hobbygenealogen gibt, die sich offensichtlich mit den Gegebenheiten in und um Lodz auskennen (siehe beim Thema "Geburtsurkunden" vom 13.3.2015). Es gibt dabei da ja immer das Sprachproblem, besonders, dass dortige Quellen aus dem 19. Jahrhundert immer in russischer Sprache und Schrift abgefasst sind. Ich habe bei einer meiner Forschungslinien herausgefunden, wann und wo ein - aus Deutschland kommender - Namensträger 1882 in Lodz geheiratet hat. Mit Hilfe eines – inzwischen leider verstorbenen – Forscherkollegen aus Südpolen und dessen Archivkontakten weiß ich nun, dass Fryderyk (Friedrich) August Kalabis, ein Schneider, 1882 in Lodz die Krystina (Christina) Petronella Grzybwski, Dienstmädchen, in Lodz geheiratet hat. Mich würde nun sehr interessieren, ob es von diesem Paar Kinder in Lodz gab, die ja etwa ab 1880/1883 geboren sein könnten. Der Versuch, direkt bei einem Archiv mit russischer Übersetzung danach zu suchen, wäre mir dabei viel zu aufwändig (Zeit ebenso wie Kosten), und die Abfassung in russischer Schreibschrift macht auch jegliches Selbststudium unmöglich, zumal es sich "nur" um eine Nebenlinie meines Hauptstammes handelt. Andrerseits ist diese Linie recht nahe mit mir verwandt, so dass mich Daten von evtl. Kindern doch sehr interessieren würden. Weiß jemand, ob es aufbereitete Quellen wie Ortsfamilienbücher, Indizes, Datenbanken o.ä. von dort gibt, die zumindest in Lateinischer Schrift abgefasst sind?? Unklar ist mir übrigens das abschließend mitgeteilte Heiratsdatum „29.April1882 / 17. Mai 1882/“, während bei einer ersten Mitteilung aus einer nur rudimentären Übersetzung der 29.5.1882 genannt werden war. Ich habe ja die Vermutung, dass es sich bei den ersten beiden Daten um das Datum nach dem russischen (julianischen) Kalender sowie die Umwandlung in das entsprechende gregorianische Datum handeln soll, aber der Abstand von 18 Tagen passt meines Wissens nicht. Klären kann ich es nicht mehr, da meine Kontaktperson verstorben ist. Hat jemand Hinweise für mich ?? Das würde mich freuen. |
#2
|
||||
|
||||
Hallo Asterix,
hier auf die Schnelle noch einmal die Heiratsurkunde der beiden: 29.05.1882 Heirat Freidrich August Kalabis & Kristina Gruboska (in Geburturkunden der Kinder auch Grzybowski) http://metryki.genealodzy.pl/metryka...1&x=1065&y=161 und hier auch schon die ersten beiden Söhne des Paares: 1883 Nr. 74 Geburt Vincent Kalabis http://metryki.genealodzy.pl/metryka...&x=1968&y=1308 1884 Nr. 236 Geburt Julian Kalabis http://metryki.genealodzy.pl/metryka...1&x=642&y=1219 Kennst Du Dich mit der russischen Schrift etwas aus? Schaue Dir die russische Schreibweise an und dann findest Du in den Links auch die weiteren Jahrgänge von Geburt/ Heirat/ Tod (hinten sind Namensregister drin). Frage anderenfalls noch mal nach, ich helfe Dir. Gruß Balthasar70 Geändert von Balthasar70 (24.03.2015 um 19:44 Uhr) |
#3
|
||||
|
||||
... und weiter gehts
1885 Nr. 261 Geburt Pawel Piotr Kalabis http://metryki.genealodzy.pl/metryka...1&x=1531&y=202 1886 Nr. 241 Geburt Maxim Kalabis http://metryki.genealodzy.pl/metryka...5&x=1237&y=165 1890 Nr. 221 Geburt Vincent Kalabis http://metryki.genealodzy.pl/metryka...1&x=2423&y=419 Gruß Balthasar70 Geändert von Balthasar70 (24.03.2015 um 19:42 Uhr) |
#4
|
|||
|
|||
Hallo Balthasar70
Phantastisch, unglaublich - ich bin echt begeistert über die Mitteilung!! Hatte überhaupt nicht damit gerechnet, hier auf schnellem Wege eine Antwort zu bekommen - zumal ja gar nicht gewiss war, ob es dort überhaupt Kinder geben würde. Und Angaben gleich in verständlichen Worten - ohne mich mühsam um eine Übersetzung bemühen zu müssen! Offensichtlich kannst Du ja selber Russisch und bist in der Lage, diese Schreibschrift zu lesen! Ganz vielen Dank für diese mich überraschenden Neuigkeiten! Und dann hat dieser Friedrich auch noch gleich vier evtl. überlebende Söhne (der Vincent von 1883 ist ja offensichtlich als Kleinkind gestorben), so dass es weitere Nachkommen geben könnte!! Nun, ich kann weder Russisch noch Polnisch, schon gar nicht kann ich die russische Schreibschrift entziffern. Ich erkenne gerade die offensichtlich in lateinischer Schrift in Klammern /..../ gesetzten Familiennamen. Insofern würde ich Dein Angebot zu weiterer Hilfe gerne annehmen, oder (falls ich selber mit den Matriken zurecht kommen könnte) wenn Du mir ein paar Tipps geben würdest. Gibt es eventuell auch noch Töchter? Oder enthält das Register möglicherweise nur die Söhne? Nebenbei: Ich verwende in meinen Listen immer die Schreibweise des Geburtseintrags für den Familiennamen - hier habe ich gesehen, dass der bei 1884/236 Kalabys und bei 1885/261 Kallabis geschrieben ist, bei den übrigen Kalabis. Das nur nebenbei und für den Fall, dass Du noch mehr für mich nachsehen willst, wenn es gerade mal passt. Das hätte im übrigen aber durchaus Zeit, da ich nur durch das Stichwort Lodz jetzt auf die Idee kam, mal direkt nachzufragen. Bin nämlich momentan eigentlich an ganz anderen meiner genealogischen "Projekte". Eins aber noch: Würde gern (morgen oder übermorgen) die mir vorliegende Übersetzung des Heiratseintrags einscannen und Dir zur Information mit ein paar Fragen noch zuschicken. Nochmals ganz vielen Dank! |
#5
|
||||
|
||||
Hallo Asterix,
und hier sind noch ein paar Fundstücke zur Familie. Keine Gewähr auf Vollständigkeit, nicht alle Jahrgänge haben Namensregister. Und nein, es sind alle Kinder Im Register, nicht nur männliche. Die russische Schrift kann ich zwar lesen, nur eine taugliche Übersetzung kann ich nicht bieten. Dazu reicht es dann nicht. Fragen kannst Du dennoch gern stellen. 1883 Nr. 177 Tod Vincent Kalabis http://metryki.genealodzy.pl/metryka...&x=1953&y=1436 1884 Nr. 236 Tod Julian Kalabis http://metryki.genealodzy.pl/metryka...&x=1874&y=1071 1885 Nr. 573 Tod Pawel Kalabis http://metryki.genealodzy.pl/metryka...&x=1790&y=1703 1912 Nr. 332 2. Heirat Petronella Kalabis geb. Grzybowski 62 Jahre (das Alter differiert etwas), Arbeiterin mit Joseph Nowak 73 Jahre Arbeiter http://metryki.genealodzy.pl/metryka...zoom=1&x=0&y=0 Viel Spaß beim Recherchieren! Gruß Balthasar70 Geändert von Balthasar70 (26.03.2015 um 23:04 Uhr) |
#6
|
||||
|
||||
Hallo Asterix,
wenn Du Übersetzungen (zumindest die Daten aus den Dokumenten) benötigst, kannst Du die Einträge in die Lese- und Übersetzungshilfe stellen. Ich bin auch der russischen Sprache mächtig, lese alte Schrift aber mühsam. Bei kurzen Texten oder ausgefüllten Formularen helfe ich sehr gerne. Ansonsten gibt es auch andere Helfer in der Lesehilfe. Viele Grüße Kleeschen |
#7
|
|||
|
|||
Hallo Ihr beiden!
Danke für Eure Beiträge, Balthasar70 besonders für die weiteren Matrikfunde! Habe inzwischen zu den Einträgen ein paar eher spezielle Fragen per PN an Dich gerichtet (Hoffe, es hat funktioniert und sie ist angekommen!). Deine Anregung, Kleeschen, nehme ich auf und werde die Texte so nach und nach in die Übersetzungshilfe stellen. Wenn Du mit Deinen Russisch-kenntnissen mir schon vorab helfen willst: Am Anfang jedes Eintrags müsste doch in Worten das Datum des Ereignisses stehen - ob das schwer zu entziffern ist? In dem Zusammenhang eine Frage - an das Forum gerichtet - die wohl auch für andere interessent sein könnte: Wie handhabt Ihr es mit den Daten in den russichen Dokumenten? Die sind doch vermutlich gemäß dem julianischen Kalender, also um diese Zeit so ca. 12 Tage abweichend. Gebt Ihr die vorgefundenen Daten an, oder die in "Gregorianisch" umgerechneten, oder evtl. beide? Würde mich über Rückmeldungen freuen! |
#8
|
||||
|
||||
Hallo Asterix,
der Heiratseintrag von Friedrich August Kalabis & Christina Gruboska "geschah" beispielsweise am 29. Mai 1882 in Lodz. Ich verwende immer die Zeitrechnung, die gerade in diesem Land gültig war. Ich habe russlandsdeutsche Vorfahren, in deren KB stand alles in julianischen Daten, sie selbst verwendeten trotzdem den gregorianischen. Viele Grüße Kleeschen |
#9
|
|||
|
|||
Hallo Kleeschen!
Danke noch (etwas spät) für Deine Antwort! Hatte sie zwar gelesen, aber nicht daran gedacht, eine Rückmeldung zu geben! |
#10
|
|||
|
|||
Hallo Balthasar70
Nachdem ich vor einiger Zeit hier die Startanfrage gestellt hatte, war ich angenehm überrascht, auf so schnellem Wege eine Antwort zu bekommen. Und dies gleich in für mich verständlicher Sprache - ohne mich mühsam um eine Übersetzung bemühen zu müssen! Ich war begeistert. Nach Mitteilung weiterer Matrik-Funde (durch Balthasar70) hatte ich ein paar eher spezielle Fragen per PN an Dich gerichtet. Das war schon am 30.03.15. Als ich nichts weiter hörte – es muss ja auch niemand in kurzer Zeit antworten – habe ich am 21.05.15 nochmals eine PN wegen allgemein informativer Fragen zu den Quellen geschrieben. Da seitdem wieder keine Reaktion kam frage ich mich inzwischen, ob ich etwas falsch gemacht habe, ob es irgendwelche technische Übertragungsprobleme gab, oder ob bewusst nicht geantwortet wurde!? Oder bin ich jemand auf die Füße getreten? Für mich ein wenig rätselhaft – vielleicht lässt sich das ja lösen!? Würde mich über eine Antwort freuen. |
Lesezeichen |
Stichworte |
lodz , russisch , kirchenbuch |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|