Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
Lese- und Übersetzungshilfe italienisch erbeten
Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag Jahr, aus dem der Text stammt: um 1800 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Napoli Namen um die es sich handeln sollte: Buono Veronica Ein freundliches Hallo in die Runde, kann mir jemand sinngemäß den Sterbeintrag übersetzen und die Fakten nennen? https://forum.ahnenforschung.net/att...1&d=1558367260 Danke für eure Mühen Viele Grüße Gerdchen |
#2
|
||||
|
||||
Ciao
am 31. Dezember 1837 starb in ihrem Hause Veronica Buono, 90 Jahre, Ehefrau von Luigi ....... (hmm Vitrestione???? Osto....ione???) geboren in Castellammare, Spinnerin, wohnhaft in genanntem Haus Comune ... Co...rna(?? daß die immer so schmieren müssen ) Tochter von Catello, Beruf .... (ich denke es muß bracciante heißen, dann wäre es ein Hilfsarbeiter / Tagelöhner) und von Rosa di Simone |
#3
|
||||
|
||||
Ciao Christine,
ich bin zunächst durch und möchte mich abschließend noch einmal ganz herzlich bei dir für deine kompetente Hilfe bedanken. Viele Grüße und alles Liebe, Gerdchen |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|