|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
|||
|
|||
Unreadable parts in an otherwise-Latin baptism, Hungary, 1788
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Jahr, aus dem der Text stammt: 1788 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Triebwetter, Torontál, Ungarn Namen um die es sich handeln sollte: Püchel/Büchel This may belong on the foreign languages board, because the parts that I can decipher are in Latin, but the parts that I can't decipher sure as heck don't look Latin to me. https://www.familysearch.org/ark:/61...=133&cat=12620 FamilySearch Film 007994330 Image 134/588 1788 Mensis, dies: xbris 5 Baptizatus v. a: Catharina Parentes: Veit Büchel corporal ... ... et Catharina conju. Patrini: Maria Hrulin?, et Petrus Coster ... Nrus Domus: -- Baptizans: Idem Also, does anyone know anything about the father's given name? I've never encountered "Veit" before. |
#2
|
|||
|
|||
Hallo,
I would read: Veit Büchel corporal Von Anspach cürasier Maria Haulin, et Petrus Coster Wachtmeister Veit was a quite common first name. Best regards Christine |
#3
|
||||
|
||||
Veit
Hi,
the latin equivalent being VITUS. |
#4
|
|||
|
|||
Thank you, Christine!
Google Translate is choking on "cürasier". It sounds annoyingly familiar, like I just need to tweak the spelling slightly and it'll show up in the dictionary, but I'm having no luck. Help? Vitus is a name I know. Thanks, Horst. (Looking through the marriage records from Triebwetter, I actually stopped and checked that no, I hadn't switched films or something, because suddenly all sorts of things were in French. I'll have to look into the history of the town: was it settled by French speakers, or was it just that one clerk or priest who wanted to show off his erudition?) |
#5
|
|||
|
|||
Zitat:
maybe this will help you: https://en.wikipedia.org/wiki/Cuirassier cheers Doro |
#6
|
|||
|
|||
Thanks, Doro, that's exactly what I needed. (I was putting the 'i's in the wrong places, but I was thinking of the right word.)
|
#7
|
||||
|
||||
Tomnatic (Triebswetter)
Dear "JP",
Zitat:
Zitat:
Best regards, Richard Geändert von mcrichvienna (20.11.2018 um 09:11 Uhr) |
Lesezeichen |
Stichworte |
büchel , püchel , torontál , ungarn , veit |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|