Quelle bzw. Art des Textes: KB Altschermbeck (Matricula)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1726
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schermbeck, Krs. Wesel
Namen um die es sich handeln sollte: Wentzelman, Mollman
Jahr, aus dem der Text stammt: 1726
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schermbeck, Krs. Wesel
Namen um die es sich handeln sollte: Wentzelman, Mollman
Hallo,
ich bräuchte eure Hilfe bei der Übersetzung einiger Wörter auf Latein. Den wesentlichen Teil (Datum, Namen des Brautpaars, wer die Trauzeugen waren) verstehe ich; der dazwischenliegende Teil (ich habe ihn mal unterstrichen) macht mir Probleme.
Meine Transkription (in der Fehler seien können!):
d 11 junii joan gerhard wentzelman et
joanna mollman contra?erunt nitrm?
praemissis praemittensis praesentibus testibus
alberto wentzelman et franc jacob velthus.
Originaleintrag bei Matricula (2. Eintrag auf der linken Seite)
LG,
Antje
Kommentar