Hallo liebe Mitforscher,
bei dem Geburtsakt meines Vorfahren
( Acte de naissance de Jean Pierre BISCHOFF)
Johann Peter BISCHOFF, * 27.11.1803 in Neuhemsbach
aus der Zeit der napoleonischen Besetzung der Pfalz,
kann ich mit folgender Aussage nichts anfangen:
" Le Sexe de l`Enfant a été Reconnu être mâle."
Normalerweise steht an dieser Stelle, daß das Geschlecht des Kindes weiblich (feminin) oder männlich (masculin) ist.
Ich kann mit meiner Übersetzung: "Das Geschlecht des Kindes war schlecht festzustellen gewesen." nichts anfangen, oder habe icht "Mist" übersetzt?
Gruß MARTIN
bei dem Geburtsakt meines Vorfahren
( Acte de naissance de Jean Pierre BISCHOFF)
Johann Peter BISCHOFF, * 27.11.1803 in Neuhemsbach
aus der Zeit der napoleonischen Besetzung der Pfalz,
kann ich mit folgender Aussage nichts anfangen:
" Le Sexe de l`Enfant a été Reconnu être mâle."
Normalerweise steht an dieser Stelle, daß das Geschlecht des Kindes weiblich (feminin) oder männlich (masculin) ist.
Ich kann mit meiner Übersetzung: "Das Geschlecht des Kindes war schlecht festzustellen gewesen." nichts anfangen, oder habe icht "Mist" übersetzt?
Gruß MARTIN
Kommentar