Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 13.02.2021, 15:56
iehu iehu ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.10.2009
Ort: Stuttgart
Beiträge: 619
Standard sticheotige Kompanie?

Quelle bzw. Art des Textes: Taufregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1707
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Dürrmenz (Mühlacker)

Hallo allerseits,
ich benötige eure Hilfe beim angehängten Eintrag. Was steht über der roten Markierung? Ich lese "sticheot.", das kann aber eher nicht sein. Es muss ein von einem Namen oder einer geografischen Angabe abgeleitetes Adjektiv sein (müllersche oder württembergische Kompanie, was hier aber nicht der Fall ist).
Der ganze Eintrag (27.05.1707) ist unter http://www.archion.de/p/9f73e09410/ einsehbar.
Danke schonmal für eure Hilfe.
Gruß
Uwe
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg kompanie.JPG (109,9 KB, 47x aufgerufen)
__________________
Forschungsergebnisse und Hilfsmittel auf www.uwe-heizmann.de
Quellen zur südwestdeutschen Militärgenealogie auf www.uwe-heizmann.de/militaer.html
Quellen für die Biografien von Bergleuten in Baden-Württemberg auf www.uwe-heizmann.de/bergleute.html
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 13.02.2021, 17:48
Anna Sara Weingart Anna Sara Weingart ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 23.10.2012
Ort: Berlin
Beiträge: 15.024
Standard

Hallo
es ist wohl als Miseot.[ische] zu lesen.
Vergleiche das M in Magdalena in der Zeile darunter.
Vergleiche das lateinische s bei Theresia auf der linken Seite, vorletzte Zeile

Damit ist vielleicht das Regiment von Mercy gemeint.
Also statt Mercyot. = "Miseot." falsch geschrieben

Siehe Anhang

Quelle: Seite 605 in https://books.google.de/books?id=83QAAAAAcAAJ&
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Mercy.jpg (46,4 KB, 13x aufgerufen)
__________________
Viele Grüße

Geändert von Anna Sara Weingart (13.02.2021 um 17:56 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 13.02.2021, 18:33
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.761
Standard

Hallo!

Ich lese Miscot.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 13.02.2021, 20:55
Anna Sara Weingart Anna Sara Weingart ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 23.10.2012
Ort: Berlin
Beiträge: 15.024
Standard

Ja richtig, das passt besser.

Vielleicht eine Kompanie Dragoner mit Musketen bewaffnet:
"Dragoner trugen üblicherweise keine Rüstung, doch schützten sich manche von ihnen im 16. und 17. Jahrhundert mit einem schlichten Helm und einem Lederkoller. Bewaffnet waren sie mit einer Muskete oder auch einer Pike, für das Handgemenge besaßen sie Degen."
https://de.wikipedia.org/wiki/Dragoner

"Miscot. Compag." = Musketische Kompanie ?
Man bedenke: es war nur seine Ehefrau Rebecca, die die Angaben machte, und dann das Fremdwort


Oder aber es gab vielleicht einen militärischen Führer namens Miscot
__________________
Viele Grüße

Geändert von Anna Sara Weingart (13.02.2021 um 21:04 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 13.02.2021, 21:56
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.761
Standard

Hallo!

Ich glaube, dass Miscote analog zu unserem "Muschkote" ist, also umgangssprachlich ein Neuling, Frischling, Rekrut, Aal, Fuchs, Schulterglatze etc. pp. Also vielleicht eine Rekruten- oder Ausbildungskompanie?
Da sich beide Wörter von der Muskete (bzw. dem Musketier) ableiten, könnte natürlich auch eine gemeine Infanterie-Einheit in Frage kommen.
Einen Herrn von Miscot habe ich auf die Schnelle nur hier gefunden.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 13.02.2021, 23:05
Anna Sara Weingart Anna Sara Weingart ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 23.10.2012
Ort: Berlin
Beiträge: 15.024
Standard

Zitat:
Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
... Einen Herrn von Miscot habe ich auf die Schnelle ... gefunden.
Der passt gut: er war im Jahr 1697 Führer einer Husaren-Einheit.

Dass der damals in Ungarn fochte ist kein Grund ihn im Mai 1707 nicht auch in Württemberg im Spanischen Erbfolgekrieg zu sehen, vermutlich als Teil kaiserl. Truppen.

Die Württemberger selber haben sich übrigens kurz darauf vom Krieg "freigekauft":
"6. Juni 1707: Das Herzogtum Württemberg schließt mit Frankreich den Schwieberdinger Vertrag, mit dem es sich eine Schonung durch die französischen Truppen für den Preis von einer Million Gulden erkauft."
__________________
Viele Grüße

Geändert von Anna Sara Weingart (13.02.2021 um 23:15 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 13.02.2021, 23:19
Xylander Xylander ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 30.10.2009
Ort: Im Teufelsmoor bei Bremen
Beiträge: 6.445
Standard

Hallo ASW,
wo hast Du ihn gefunden?
Viele Grüße
Xylander
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 13.02.2021, 23:23
Anna Sara Weingart Anna Sara Weingart ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 23.10.2012
Ort: Berlin
Beiträge: 15.024
Standard

Du musst bei google books "von Miscot" eingeben, mit Anführungszeichen.
Astrodoc hatte das entdeckt.


Oder ist "von Miscot" in den Quellen die Herkunftsbenennung des Squadrons ???
z.B. https://de.wikipedia.org/wiki/Miskolc
__________________
Viele Grüße

Geändert von Anna Sara Weingart (13.02.2021 um 23:28 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #9  
Alt 13.02.2021, 23:29
Xylander Xylander ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 30.10.2009
Ort: Im Teufelsmoor bei Bremen
Beiträge: 6.445
Standard

Ah, danke! und ja, das ist die Herkunftsbezeichnung. Ich quäle mich immer noch mit der Lesung, ob da wirklich Miscot steht. Mi...ot ist klar. Sollte er nicht in desem Werk auftauchen?
https://books.google.de/books?id=WXZDAAAAcAAJ&pg=PA355&dq=Sternenfels+Krie gswesen&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwjS_7CopujuAhWxgVwKHR FeAsEQ6AEwAHoECAYQAg#v=onepage&q=Sternenfels%20&f= false
Viele Grüße
Xylander

Geändert von Xylander (14.02.2021 um 03:14 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #10  
Alt 14.02.2021, 11:05
Xylander Xylander ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 30.10.2009
Ort: Im Teufelsmoor bei Bremen
Beiträge: 6.445
Standard

Hallo zusammen,
Probleme habe ich mit dem lateinischen Lang-s. Es steht normalerweise am Wortanfang oder am Silbenanfang, siehe There-sia. Bei einer angenommenen Lesung Miscot steht das s aber am Silbenende. Dort müsste dann stattdessen ein Rund-s geschrieben werden, siehe Augs-purg. Richtig angewendet wäre das Lang-s bei einer Lesung Miseot. Da wir keinen solchen Kommandanten finden, handelt es sich vielleicht um eine Verballhornung des richtigen Namens. An eine Verschreibung oder Nebenform eines so geläufigen Begriffs wie Musquetier mag ich nicht glauben.
Viele Grüße
Xylander

Geändert von Xylander (14.02.2021 um 11:07 Uhr)
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 08:38 Uhr.