Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
unklare lateinische Ergänzung zur Mutter
Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1705 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Gültstein (Herrenberg, BB) Hallo allerseits, ich benötige eure Hilfe bei den in den angehängten Bilders markierten Abkürzungen zu den Müttern. Weiß jemand, was das bedeutet? Das erste Bild ist von http://www.archion.de/p/e179ee4595/, das zweite Bild ist von zwei Bildern dahinter. Danke schonmal für eure Beiträge. Schönen Gruß Uwe |
#2
|
||||
|
||||
Etwas in Richtung
praemature concubit? Das wäre (zu) früher Beischlaf und ließe sich anhand der Heiratsdaten der Eltern verifizieren. Geändert von Horst von Linie 1 (08.05.2021 um 16:07 Uhr) |
#3
|
|||
|
|||
Ja, das dürfte es sein: vorzeitiger (= vorehelicher) Geschlechtsverkehr.
Danke für die schnelle Antwort. |
#4
|
|||
|
|||
praematrimonio concubitus (abgekürzt):
Beischlaf vor der Ehe |
#6
|
|||
|
|||
jupp, so müsste es passen. Auf deutsch findet man oft "frühe Beischläfer", da passt dann "praematurus concubitus" [= vorehelicher Beischlaf].
|
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|