Uneheliches Kind - woher kommen die Eltern?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Bertsdotter
    Benutzer
    • 03.03.2019
    • 60

    [gelöst] Uneheliches Kind - woher kommen die Eltern?

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1724
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Burgkirchen am Wall, Bayern

    Namen um die es sich handeln sollte: Anna Reichstaller


    Guten Tag


    Das katholische Taufbuch ist zwar in Latein, aber es sind die Namen und Ortsangaben die ich nicht entziffern kann.

    Es geht um Anna Reichstallers Eltern - Joseph Reichstaller und Elisabeth Haindlmayr. Wer sind Josephs und Elisabeths Eltern und wo kommen sie her?

    https://data.matricula-online.eu/de/...ald/007/?pg=37

    Vielen Dank
    Bertsdotter
    Angehängte Dateien
  • Gudrid
    Erfahrener Benutzer
    • 22.04.2020
    • 1253

    #2
    Hier könnte die Mutter sein


    und hier der Vater

    Im Index steht er als Reichstaller
    Liebe Grüße
    Gudrid
    Lieber barfuß als ohne Buch

    Kommentar

    • Bertsdotter
      Benutzer
      • 03.03.2019
      • 60

      #3
      Danke Gudrid. Jetzt komme ich weiter, habe aber noch Fragen zum Text.

      Das letzte Wort scheint Ehring zu sein und dann passt das mit Jacob Haindlmayr in Ehring.
      Ich grüble immer noch über die Buchstaben zwischen filius und Reichstaller. Soll das ein Kürzel für Sebastian sein? Ich lese ihtius oder istius.

      Bei Josephs Taufe steht Rust: nemoris, genauso in den zwei Einträgen davor und ganz oben auf der Seite. Was ist nemoris oder nemore? Auf jeden Fall kein Ort wie ich zuerst dachte.

      Kommentar

      • Gudrid
        Erfahrener Benutzer
        • 22.04.2020
        • 1253

        #4
        Ehring liegt bei Mühldorf. Rust steht bei Jacob Haindlmayr auch, allerdings könnte es auch Raht heißen. Wenn du mal blätterst, das steht ganz oft dort, einmal sogar durchgestrichen.
        Hier ist der Sebastian

        Bei Latein kann ich dir leider nicht helfen.
        Liebe Grüße
        Gudrid
        Lieber barfuß als ohne Buch

        Kommentar

        • MartinM
          Erfahrener Benutzer
          • 10.04.2008
          • 381

          #5
          Hallo Bertsdotter,
          ich lese so:

          Josephus Reihstaller
          filius istius(?) Reihstaller
          rustici in nemore
          solutus, mater
          Elisabetha Haindl(-)
          mayrin filia soluta
          istius(?) Haindlmayr
          rustici zu Ehring

          Und so verstehe ich es:
          Josephus Rei(c)hstaller,
          Sohn von NN Rei(c)hstaller,
          Bauer im Wald (= Waldbauer),
          ledig; Mutter
          Elisabeth Haindl(-)
          mayr, ledige Tochter
          von NN Haindlmayr,
          Bauers zu Ehring.

          Lateinisch nemus, (nemoris), ist der Wald. - Bei istius bin ich mir nicht ganz sicher. So wie es steht, heißt es "jenes", das würde bedeuten, dass der Vorname dem Schreiber nicht bekannt war. Vielleicht ist es aber doch eine Abkürzung eines Namens.
          Viele Grüße
          MartinM

          Kommentar

          • Bertsdotter
            Benutzer
            • 03.03.2019
            • 60

            #6
            Deine Übersetzung klingt sehr plausible. Ich habe zwar keine Vornamen aber zwei Orte - Ehring und "Waldbauer". Somit kann ich die Eltern identifizieren.
            Besten Dank!
            Bertsdotter

            Kommentar

            Lädt...
            X