Trauung 1737 - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Naschi33
    Erfahrener Benutzer
    • 21.01.2015
    • 533

    [gelöst] Trauung 1737 - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1737
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kirchberg am Walde
    Namen um die es sich handeln sollte: Martin Schön, Maria



    Hallo,
    heute hab ich Glück. Schon wieder etwas gefunden !
    Allerdings kann ich da sehr wenig lesen und würde mich sehr freuen, wenn ihr mir helfen könntet.
    LG
    naschi

    Trauung Martin Schön mit Maria 1737



    Tauf-, Trauungs-, Sterbebuch
    Kirchberg am Walde
    1.1.1728 – 31.12.1752

    04-Trauung_0018

    Honesti Spongi ....
    Martinus Laurentus Schön
    et Maria Conugus ......
    …. in Ulrichs filius cum
    Maria Georgus Camerus
    ex Waldentstain et …..
    … Conjugum filia

    Testes:
    ….. Parth
    ex Ulrichs
    et
    Andreas Freypan
    ritzer ex Ulrichs

    Franz Ignaz
    Hölzl …..
    …………

    Die 15
    ……
    1737
    Angehängte Dateien
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28326

    #2
    Hallo naschi

    ich lese:

    Honesti Sponsi caelibes
    Martinus Laurentius Schön
    et Maria Conugu pastori
    gregis(?)
    in Ulrichs filius cum
    Maria Georgus Cammerus
    ex Waltenstain(=Waldenstein) et Catha-
    rina
    Conjugum filia

    Testes:
    Joannes Parth
    ex Ulrichs
    et
    Andreas Freypa-
    riter ex Ulrichs

    Franz Ignaz
    Hölzl p.t.
    Loci Parochur


    Die 15
    8bri (Oktober)
    1737
    Viele Grüße .................................. .
    Christine
    sigpic .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • GUWIHH
      Erfahrener Benutzer
      • 28.02.2012
      • 174

      #3
      Hallo Naschi33,
      ich lese:
      Neo Copulati
      Honesti Sponsi Caliber
      Martinus Laurentiy Schön
      Et Mariä conjugus pather?
      Gregis in Ulrichs filius cum
      Maria georgiy cammer…
      Ex Waltcastain et Catha
      Rina conjugum filia

      Testes
      Joannes Parth
      Ex Ulrichs
      Et
      Andreas Frey par
      Riter ex Ulrichs

      Matrimonio Ah?
      tens
      Franc: (iscus). Ign: (atius).
      Hölzl p.t.
      Loci Parochus

      Annus
      Mensis, et
      Dies
      Die 15
      8bris
      1737

      Viele Grüße

      Günter

      Kommentar

      • GUWIHH
        Erfahrener Benutzer
        • 28.02.2012
        • 174

        #4
        :-)
        @ Christine: o.k. warst mal wieder schneller. Aber ganz so schlecht war ich auch nicht. ;-)

        Viele Grüße

        Günter
        Zuletzt ge?ndert von GUWIHH; 15.04.2018, 17:02. Grund: ergänzung

        Kommentar

        • Horst von Linie 1
          Erfahrener Benutzer
          • 12.09.2017
          • 19710

          #5
          Hallo,
          pastorum gregis.
          Alles andere würde wehtun.
          Neo-Copulati sind die Neuvermählten.
          Assistens.
          Frey pariter (gleichsam).
          Und und und (zB. Catharinae). Ich esse jetzt 'was.
          Zuletzt ge?ndert von Horst von Linie 1; 15.04.2018, 17:12.
          Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
          Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
          Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

          Und zum Schluss:
          Freundliche Grüße.

          Kommentar

          • Naschi33
            Erfahrener Benutzer
            • 21.01.2015
            • 533

            #6
            Danke!

            Hallo Horst, Günter und Xtine,
            vielen lieben Dank für eure Hilfe. Allerdings kann ich kein Wort Latein und hab deshalb keine Ahnung, was das heißt

            Offenbar heißt pastorum gregis irgendwas mit Viehhirte und Honesti Sponsi caelibes was mit Ehepartner...
            Bitte um Hilfe...

            LG
            naschi

            Kommentar

            • Huber Benedikt
              Erfahrener Benutzer
              • 20.03.2016
              • 4650

              #7
              Bitte sehr:

              Honesti Sponsi caelibes
              Martinus Laurentii Schön
              et Mariae Conugum pastorum
              gregis in Ulrichs filius cum
              Maria Georgii Cammerer
              ex Waltenstain(=Waldenstein) et Catha-
              rinae Conjugum filia

              Die ehrenwerten ledigen Verlobten
              Martin, Sohn der Eheleute
              Lorenz Schön und Maria,
              Schäfer in Ulrichs
              mit Maria, Tochter der Eheleute
              Georg Cammerer aus W.
              und Catharina.

              Testes: // Zeugen
              Joannes Parth
              ex Ulrichs
              et
              Andreas Frey
              pariter ex Ulrichs // ebenfalls aus Ulrichs

              Franz Ignaz
              Hölzl p.t. // zur Zeit
              Loci Parochus // Ortspfarrer


              Die 15
              8bri (Oktober) // 15.10.1737
              1737


              @ HorstvdL pastoris würd auch nicht weh tun Gen. sing. wenn es sich auf den Schäfer Lorenz bezieht.
              Es ist aber eher pastorum, da hast recht...Gen plural, (Sohn) der Schäferseheleute.....
              Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 15.04.2018, 19:17. Grund: pastoris ---> pastorum
              Ursus magnus oritur
              Rursus agnus moritur

              Kommentar

              • Naschi33
                Erfahrener Benutzer
                • 21.01.2015
                • 533

                #8
                Danke

                Hallo Benedikt,
                danke.
                Also Vater Lorenz war der Schäfer? Und nicht Martin?
                LG
                naschi

                Kommentar

                • Huber Benedikt
                  Erfahrener Benutzer
                  • 20.03.2016
                  • 4650

                  #9
                  ja,
                  sowohl pastorum als auch pastoris ist Genitiv...also (Sohn) des/der Schäfer;
                  wärs der Martin würde "pastor gregis" stehen, ausserdem wär dann die Satzstellung anders.
                  Ursus magnus oritur
                  Rursus agnus moritur

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X