Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1597
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Buttelstedt, Weimarer Land
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1597
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Buttelstedt, Weimarer Land
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo,
auch hier bin ich mit meinem Latein am Ende, vor allem, weil die Formulierung hinter parit filiam von der üblichen Formulierung an der Stelle abweicht.
1597
15
Hanß Römers Weib parit filia _ __ ___ ___ ___ wirdt
genant Maria ist pate freidanck ? fischers weib.
Dort wo die Leerstellen sind steht üblicherweise das Taufdatum in Form von „ d ‚Tag‘ ‚Monat‘ “, hier steht etwas anderes, mit sehr viel Fantasie könnte dort so etwas wie „in die visitore Mariae“ stehen, was dann Tag der Marienerscheinung heissen könnte...einerseits müsste dieses Ereignis so bekannt sein, dass es wie hier als Datumsangabe ausreichend wäre, andererseits spielen Marienerscheinungen im Protestantismus eher keine Rolle und wären daher wohl nicht wirklich für eine Datumsangabe geeignet…und drittens kann ich mich auch komplett geirrt haben
Es ist mir ein Rätsel, wer kann etwas Licht in die Sache bringen ?
Vielen Dank für die Hilfe schon im Voraus !
Eintrag 16 ( um den es hier aber nicht gehen soll ) verwendet wieder die in diesem Teil des Kirchenbuchs üblichen Formulierungen, ich habe sie daher auch noch angefügt.
Hansen Sa… weib parit filium d 17 Juliy wirdt genant
Adam sindt pat[en] Christoff, Michael Renkars Sohn undt des
Mullers Sohn …. undt Jobst Hondorffs weib.
Und wenn noch etwas Luft ist würde ich mich noch über Ideen/Hinweise zum Vornamen des Mannes der Patin von Maria freuen, das ist aber weniger wichtig, ich lese sowas wie Freidank.
Kommentar