Wo ist die Anna gestorben?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • assi.d
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2008
    • 2676

    [gelöst] Wo ist die Anna gestorben?

    Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1732
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Johannesberg bei Fulda
    Namen um die es sich handeln sollte: Hahner oo Kraus


    Hallo,



    Es geht um den ersten Eintrag des Jahres 1732 (links).

    Die Mutter des Bräutigams Anna ist "...mordio in Rhengarda...".

    Lese ich das richtig so? Und was ist Rhengarda?

    Danke im Voraus
    Astrid
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    Nix mit "zeter und mordio"

    Ich lese "modo in Rhengavia degentium", was ich als "jüngst/zuletzt im Rheingau verweilend/lebend" übersetzen würde. "degentium" ist Genitiv Plural, bezieht sich also auf beide Elternteile.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 23.11.2022, 22:18.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • assi.d
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2008
      • 2676

      #3
      Ah, ok. Rheingau....das ist ja weit weg für die Zeit.

      Vielen Dank und LG
      Astrid

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Bisher kam von anderer Seite kein Widerspruch

        Im second-look lese ich übrigens "Rhingavia"; das wird schon nichts mit "Nase" zu tun haben und ändert an der Übersetzung nichts.
        Angehängte Dateien
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Horst von Linie 1
          Erfahrener Benutzer
          • 12.09.2017
          • 19715

          #5
          Ein Peter Hahner lässt am 2.9.1764 in (65375) Oestrich (im Rheingau) eine Tochter Anna Maria taufen.


          Und es klingt wie ein Witz:
          Offenbar wurden Johann Georg Hahner und seine Ehefrau Anna Maria auf dem Johannisberg im Rheingau sesshaft.
          Dort starben jedenfalls familysearch zufolge Personen dieses Namens in der Mitte des 18. Jahrunderts.
          Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 24.11.2022, 20:38.
          Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
          Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
          Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

          Und zum Schluss:
          Freundliche Grüße.

          Kommentar

          Lädt...
          X