Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag (kath.)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1840
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dorstadt (Niedersachsen)
Namen um die es sich handeln sollte: Bolle
Jahr, aus dem der Text stammt: 1840
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dorstadt (Niedersachsen)
Namen um die es sich handeln sollte: Bolle
Hallo,
ich habe hier einen Sterbeeintrag in latein, an dem mir der letzte Teil nicht ganz eindeutig zu entziffern ist.
Link: https://data.matricula-online.eu/de/...uz/0507/?pg=59
Ich lese:
19. Decbr. c.h. 5 vesp. obüt (obiit) conjux operarius
Henricus Bolle - Brustkrankheit aet 54 an.
sacram. extr. und (?) A gen. absol. prae________
A 22 ej/j. sepultuy
Also in etwa:
Am 19. Dezember um 5 uhr (nach)mittags starb der verheiratete Arbeiter Henricus Bolle an Brustkrankheit im Alter von 54 Jahren. Der Teil mit den Sakratmenten ist mir hier nicht ganz eindeutig... Ich vermute in etwa sowas wie "die Sterbesakramente wurden eteilt", oder? Beerdigt am 22 desselben Monats.
Kommentar