Berufsbezeichnung unklar

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Verano
    Erfahrener Benutzer
    • 22.06.2016
    • 7819

    #31
    Hallo Marina,

    tolle Recherche!
    Viele Grüße August

    Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

    Kommentar

    • henrywilh
      Erfahrener Benutzer
      • 13.04.2009
      • 11784

      #32
      Ja, aber, ehrlich gesagt, habe ich da schon lange gesucht, und zwar nach Kunze in Guhrau.
      Ich wäre aber nicht darauf gekommen, den Erich Anders mit dem Albert Kunze in Verbindung zu bringen - und der Albert steht da leider nicht. - Es sei denn, er hat 1934 dort gearbeitet und war 1941 nicht mehr existent. - Was mir erst jetzt einfällt.
      Zuletzt ge?ndert von henrywilh; 22.04.2018, 13:00.
      Schöne Grüße
      hnrywilhelm

      Kommentar

      • Verano
        Erfahrener Benutzer
        • 22.06.2016
        • 7819

        #33
        Die Maria Kunze wird bei ancestry als Ehefrau des Bernhard Albert Kunze + 1941 in den östlichen Provinzen genannt. Mehr kann ich nicht sehen, bin kein Mitglied.
        Viele Grüße August

        Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

        Kommentar

        • Verano
          Erfahrener Benutzer
          • 22.06.2016
          • 7819

          #34
          Und weil ich es nicht lassen kann, hier eine alte Kurzwaaren-Werbung für Friesir: …-Kämme



          Schönen sonnigen Sonntag für alle.
          Viele Grüße August

          Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

          Kommentar

          • ChrisvD
            Erfahrener Benutzer
            • 28.06.2017
            • 1100

            #35
            Dies ist eine Abschrift aus 1941. Gibt es noch das Original aus 1934?
            Gruß Chris

            Kommentar

            • Vanessa2006
              Benutzer
              • 23.03.2018
              • 84

              #36
              Die Maria Kunze wird bei ancestry als Ehefrau des Bernhard Albert Kunze + 1941 in den östlichen Provinzen genannt. Mehr kann ich nicht sehen, bin kein Mitglied.
              Hast du dazu einen Link, ich finde das irgendwie dort nicht...

              Dies ist eine Abschrift aus 1941. Gibt es noch das Original aus 1934?
              Ich habe nur das, glaube auch nicht, dass das Original noch existiert.

              Und weil ich es nicht lassen kann, hier eine alte Kurzwaaren-Werbung für Friesir: …-Kämme
              Danke!

              Hallo.
              Ist vielleicht total nebensächlich was ich noch gefunden habe im Adressbuch Guhrau 1941 in der Neue Torstraße 12.

              http://adressbuecher.net/addressbook...6272f5d0e5f3dd

              http://adressbuecher.net/addressbook...6272f5d0e5b3dc

              LG Marina
              Danke! Die Maria hatte ich da auch schon gefunden, den anderen nicht
              Zuletzt ge?ndert von Vanessa2006; 22.04.2018, 14:13.

              Kommentar

              • Verano
                Erfahrener Benutzer
                • 22.06.2016
                • 7819

                #37
                Hallo Vanessa,

                hier der Link zu ancestry:



                Mit dem Mauszeiger über „Östliche …“ gehen, dort erscheint noch Ehepartner Maria Kunze.
                Viele Grüße August

                Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                Kommentar

                • henrywilh
                  Erfahrener Benutzer
                  • 13.04.2009
                  • 11784

                  #38
                  Zitat von Verano Beitrag anzeigen
                  Und weil ich es nicht lassen kann, hier eine alte Kurzwaaren-Werbung für Friesir: …-Kämme

                  https://books.google.de/books?id=aa5...0salon&f=false
                  Lieber August,

                  ja, du hattest 1.) Recht mit deinem schon frühen Lesevorschlag "Friesir".
                  Auch 2. Recht damit, dass unser Albert (mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit) Friseur war.

                  Trotzdem ist aber 3.) die Schreibweise "Friesir" für einen Friseur (im Jahre 1934 durch eine preußische Amtsperson) nicht nachvollziehbar.
                  Auch in den alten Adressbüchern steht selbstverständlich "Friseur" und nicht dieses seltsame "Friesir".
                  Was du jetzt bringst, sind Werbeanzeigen von etwa 1863, Österreich. Da ist 4.) das Wort "Friesir" auch nach damaliger Rechtschreibung falsch geschrieben (was den vorderen i-Laut betrifft) und 5.) das Wort "Friesir" nur ein Bestimmungteil zu "Kämme", also keineswegs ein eigenständiges Nomen, noch weniger gar eine Berufsbezeichnung für einen "Friseur".

                  Es bleibt dabei: Das gesuchte Wort heißt "Friesir" (Glückwunsch!!!), und der Albert war Friseur.
                  Der Zusammenhang ist aber bis jetzt nicht nachvollziehbar.

                  Einen sonnigen Sonntag braucht man wohl nicht zu wünschen, er ist so oder so da.
                  Schöne Grüße
                  hnrywilhelm

                  Kommentar

                  • Verano
                    Erfahrener Benutzer
                    • 22.06.2016
                    • 7819

                    #39
                    Hallo Henry,

                    Du schreibst genau, was ich denke.
                    Mit der Fundstelle zu Friesir wollte ich mich nur wichtig tun, so etwas gefunden zu haben.
                    Ich hatte schon früh vermutet, das ie ist vertauscht worden.

                    Wenn du schon beim Aufarbeiten der Beiträge bist,
                    du unterschlägst meine Mutmaßung mit dem Tucharbeiter, die sich durch Vanessas Verwandtenbefragung zum Frisör als völlig daneben heraus gestellt hat.

                    Der sonnige Sonntag hat hier vor einer Stunde einen Regenschauer gebracht. Den Garten freut´s.
                    Viele Grüße August

                    Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                    Kommentar

                    • henrywilh
                      Erfahrener Benutzer
                      • 13.04.2009
                      • 11784

                      #40
                      Hallo August,

                      unterschlagen wollte ich natürlich nichts.
                      "frisiren" (Uralt-Rechtschreibung) hatte bei den Tuchmachern genau dieselbe Bedeutung wie bei den "Figaros":

                      Wörterbucheintrag zu »Frisiren«. Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart, Band 2. Leipzig 1796, S. 312-313.


                      Aber die Leute hießen, wie man da sieht, ja nicht "Friesire", sondern "Frieseurs". - Aber das alles ist ja nicht 20. Jh.
                      Schöne Grüße
                      hnrywilhelm

                      Kommentar

                      • Vanessa2006
                        Benutzer
                        • 23.03.2018
                        • 84

                        #41
                        Hallo Vanessa,

                        hier der Link zu ancestry:

                        https://search.ancestry.de/cgi-bin/s...y_x=1&msddp=_x

                        Mit dem Mauszeiger über „Östliche …“ gehen, dort erscheint noch Ehepartner Maria Kunze.
                        Dankeschön. Aber das sind andere. Die übrigen Daten passen nicht

                        Kommentar

                        • Anna Sara Weingart
                          Erfahrener Benutzer
                          • 23.10.2012
                          • 15111

                          #42
                          Zitat von henrywilh Beitrag anzeigen
                          ... Übrigens heißt Friseur auf polnisch: Fryzjer ...
                          Hi, früher sogar fryzyer geschrieben. http://www.woerterbuchnetz.de/cgi-bi...09509#XGF09509
                          Damit ist klar der polnische Einfluss auf den vorliegenden Eintrag "Frisier" erkennbar.
                          Im Deutschen übrigens der Frisierer.
                          Gruss
                          Zuletzt ge?ndert von Anna Sara Weingart; 22.04.2018, 19:49.
                          Viele Grüße

                          Kommentar

                          • Verano
                            Erfahrener Benutzer
                            • 22.06.2016
                            • 7819

                            #43
                            Zitat von henrywilh
                            ... Übrigens heißt Friseur auf polnisch: Fryzjer ...


                            Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
                            Hi, früher sogar fryzyer geschrieben. http://www.woerterbuchnetz.de/cgi-bi...09509#XGF09509
                            Damit ist klar der polnische Einfluss auf den vorliegenden Eintrag "Frisier" erkennbar.
                            Im Deutschen übrigens der Frisierer.
                            Gruss

                            Guten Abend,


                            damit schließt sich der Kreis,
                            das hatte Marina schon als erste Antwort in # 3 gegeben.
                            Viele Grüße August

                            Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                            Kommentar

                            • henrywilh
                              Erfahrener Benutzer
                              • 13.04.2009
                              • 11784

                              #44
                              Zitat von Verano Beitrag anzeigen
                              schon als erste Antwort in # 3 gegeben.
                              Nee, so nicht. Da gab es keinen Bezug zur polnischen Bezeichnung.

                              Aber ... Shalom und Gute Nacht!
                              Schöne Grüße
                              hnrywilhelm

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X