Übersetzungshilfe Latein; Sterbeeintrag 1778

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • theodorus
    Benutzer
    • 21.02.2012
    • 78

    [gelöst] Übersetzungshilfe Latein; Sterbeeintrag 1778

    Quelle bzw. Art des Textes: kath. Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1778
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wankum/Niederrhein
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo zusammen,

    ich würde mich freuen, wenn mir jemand folgenden lateinischen Text im Sterbeeintrags eines kath. Kirchenbuchs aus 1778 übersetzen könnte.

    Defunctus est Henricus filius ...... vita primum agens annum cum duobus mensibus

    Danke im Voraus
    Gruß Theodorus

    P.S.: Bitte nicht ärgern, sollte ich nicht sofort reagieren oder mich bedanken.
  • Kögler Konrad
    Erfahrener Benutzer
    • 19.06.2009
    • 4848

    #2
    vitam agens

    Es starb Heinrich, der Sohn des..
    erst 1 Jahr und 2 Monate alt (wörtlich: der erst ein Jahr samt 2 Monaten verbrachte, lebte)

    Gruß KK

    Kommentar

    • theodorus
      Benutzer
      • 21.02.2012
      • 78

      #3
      Hallo Konrad, danke für die Übersetzung. Ich hatte mir es auch schon gedacht, wollte mir das aber auf Grund meiner leider nur noch rudimentär verbliebenen Lateinkenntnisse absichern lassen. Danke und Gruß Theodorus

      Kommentar

      Lädt...
      X