Quelle bzw. Art des Textes: Dokumente zur Eheschließung
Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lüttich
Namen um die es sich handeln sollte: Elisabeth Vasbinder
Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lüttich
Namen um die es sich handeln sollte: Elisabeth Vasbinder
Die zur Eheschließung eingereichten Unterlagen besagen, dass die sich Elisabeth Vasbinder, Mutter von Anne Cathrine Vasbinder, zum Zeitpunkt der Eheschließung (24.3.1900) nicht mehr in Belgien aufgehalten hat (bzw. kein bekannter Wohnsitz in Belgien bekannt ist), siehe Anlage 1. In einem weiteren Dokument (Anlage 2 & 3, Link in Familysearch: https://www.familysearch.org/ark:/61...501&cc=2138505) befindet sich ganz unten ein weiterer Hinweis, den ich nicht vollständig entziffern kann:
"N(ota) B(ene) La meré Elisabeth Vasbinder ??? marié? a Liège le ??? ??? 1899 ??? Pierre Daniel Projahn colporteur ?? il a ??? depulsé de Belgique."
Ich würde mich freuen, wenn mir jemand die fehlenden Textstellen transkribieren und den Text übersetzen könnte.
Kommentar