Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 02.08.2022, 15:51
Schreiberroider Schreiberroider ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 03.09.2018
Beiträge: 81
Standard übersetzung latein + tschechisch

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1712
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rotzmital Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Matehj


Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
Guten Tag,
vielleicht hat jemand Zeit mir den Eintrag zu übersetzen.
Es ist der vorletzte auf der linken Seite- Matej Zeman.
https://ebadatelna.soapraha.cz/d/12507/28
Mfg Schreiberroider
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 02.08.2022, 17:23
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Hallo!

Das sieht mir nicht nach Latein aus. Tschechisch?
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 02.08.2022, 17:51
Zita Zita ist offline
Moderator
 
Registriert seit: 08.12.2013
Beiträge: 6.029
Standard

Hallo Schreiberroider,

bitte gib für deine Anfragen einen eindeutigen Titel an, z.B. "Taufe Rozmital 1712, Tschechisch". Für die LesehelferInnen ist es dann leichter zu sehen, ob sie überhaupt helfen können und auch ein Thema wiederzufinden.

@ astrodoc: no, die Tage und Monate sind auf Latein .

hier grob übersetzt:
Věšín
21. Februar
Kind: Matieg
Vater: Matieg
Mutter: Anna
Pate: Petr ...
Taufzeugen: Pawel St..s und Anna Kalowa, alle aus Věšín

LG Zita
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 02.08.2022, 18:06
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Zitat:
Zitat von Zita Beitrag anzeigen
@ astrodoc: no, die Tage und Monate sind auf Latein .

Ja, bis dahin war ich auch noch höchstmotiviert
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 02.08.2022, 18:23
Benutzerbild von obi61
obi61 obi61 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.04.2016
Beiträge: 569
Standard

21 Február, Okřtěno jest dítě Matěj ,Otec, Matěj Zeman, Matka Anna, Kmotr-Petr Firma?,Svědkové- Pavel Fans?, Anna Kalous, všichni z viešina.


LG
Obi
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 02.08.2022, 19:26
Schreiberroider Schreiberroider ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 03.09.2018
Beiträge: 81
Standard

Vielen Dank!!!!
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 02.08.2022, 21:05
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

@obi61:

Danke für die vollständige Transkription. Das hilft beim Lernen.
Ist sie bereits in modernes Tschechisch umgewandelt? Ich meine nämlich zu Beginn "21. Feb. Okrztismo jest ditis" zu lesen.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 02.08.2022, 21:50
Benutzerbild von obi61
obi61 obi61 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.04.2016
Beiträge: 569
Standard

Alt Tschechisch: Okźtieno est ditie Matieg
Modern Tschechisch:Okřtěno (Pokřtěno) jest dítě Matěj
ie=ě
g=j
rz oder ź=ř


Kleines hilfsmittel:https://www.google.com/url?sa=t&rct=...E8T9n6WvThHbMJ


LG
Obi
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:37 Uhr.