Erbitte Übersetzungshilfe (Latein - ein paar Wörter)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • amblevem
    Erfahrener Benutzer
    • 13.08.2010
    • 161

    [gelöst] Erbitte Übersetzungshilfe (Latein - ein paar Wörter)

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Büllingen
    Namen um die es sich handeln sollte: Bocks - Teuten - Halenfeld - Mürringen


    Hallo,

    Wäre es möglich mir ein paar Wörter zu übersetzen von :

    ... a parocho bis tempus clausum.

    Vielen Dank

    Michel
    Angehängte Dateien
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Den Ausdruck " ... a parocho bis tempus clausum." finde ich nicht in den angehängten scans.....
    a parocho / vom Pfarrer
    tempus clausum : https://de.wikipedia.org/wiki/Geschlossene_Zeit
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator
      • 16.07.2006
      • 28372

      #3
      Hallo Benedikt,

      Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
      Den Ausdruck " ... a parocho bis tempus clausum." finde ich nicht in den angehängten scans.....
      der Eintrag geht doch über 2 Seiten, ich lese:

      Die 30ma 9bris factis proclamationibus et
      visis litteris dimissorialibus a parocho

      sponsa cossante(?) pompa et ...pita
      profano bo
      tempus clausum
      , contranerunt ......
      Viele Grüße .................................. .
      Christine

      .. .............
      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      • ChrisvD
        Erfahrener Benutzer
        • 28.06.2017
        • 1100

        #4
        a parocho sponsae cessante pompa et strepitu profano ob tempus clausum, contraxerunt
        nachdem die Prozession und die profane Lebhaftigkeit wegen der geschlossen Zeit aufgehört waren
        Zuletzt geändert von ChrisvD; 12.04.2018, 16:56.
        Gruß Chris

        Kommentar

        • amblevem
          Erfahrener Benutzer
          • 13.08.2010
          • 161

          #5
          Vielen Dank Chris,

          Dies weil er Witwer war nehme ich an, wie lange dauerte denn diese "geschlossene Zeit" und was für eine "Prozession"?

          Kommentar

          • j.steffen
            Erfahrener Benutzer
            • 18.04.2006
            • 1425

            #6
            Hallo,
            für pompa viell. eher "Gepränge"?
            MfG,
            j.steffen

            Kommentar

            • ChrisvD
              Erfahrener Benutzer
              • 28.06.2017
              • 1100

              #7
              Die Adventszeit wie auch die Fastenperiode war ein tempus clausum, und man brauchte Dispens um in dieser Periode zu heiraten. Rund 30 November fängt die Adventzeit an.
              Gruß Chris

              Kommentar

              • amblevem
                Erfahrener Benutzer
                • 13.08.2010
                • 161

                #8
                Also er hat eine Dispens bekommen weil es die Adventszeit war.

                Vielen Dank Chris

                Kommentar

                Lädt...
                X