Hallo zusammen,
ich bin gerade dabei, eine Ahnentafel mit Personen aus der ehemaligen
preußischen Rheinprovinz (heute Belgien) aufzustellen. Da die Zivilstandsregister dort in den ersten Jahren bis 1815 auf Französisch geführt wurden, wurden viele Vor- u. Nachnamen sozusagen 'Französisiert' (gibt es so ein Wort überhaupt? ), wie z.B. ein 'Wilhelm', der hin und wieder auch mal 'Guilleuame' genannt wurde, oder mal wechselt es zwischen 'Nicolas' und 'Nikolaus', 'Vassen' statt 'Vossen'/ 'Voss' etc. und auch in den auf Lateinisch geschriebenen KBs im 18. Jh. variiert es mitunter sehr stark, je nachdem, wer der Pfarrer war.
Ich würde die Namen gerne irgendwie vereinheitlichen (nicht zuletzt, damit sich keiner wundert, warum der Vater einer geboreren 'Jouck' plötzlich 'Joust' , 'Jousten' oder 'Josten' heißt), weiß aber nicht, nach welchem Prinzip. Wie würdet Ihr das machen?
Viele Grüße
--Genoveva
ich bin gerade dabei, eine Ahnentafel mit Personen aus der ehemaligen
preußischen Rheinprovinz (heute Belgien) aufzustellen. Da die Zivilstandsregister dort in den ersten Jahren bis 1815 auf Französisch geführt wurden, wurden viele Vor- u. Nachnamen sozusagen 'Französisiert' (gibt es so ein Wort überhaupt? ), wie z.B. ein 'Wilhelm', der hin und wieder auch mal 'Guilleuame' genannt wurde, oder mal wechselt es zwischen 'Nicolas' und 'Nikolaus', 'Vassen' statt 'Vossen'/ 'Voss' etc. und auch in den auf Lateinisch geschriebenen KBs im 18. Jh. variiert es mitunter sehr stark, je nachdem, wer der Pfarrer war.
Ich würde die Namen gerne irgendwie vereinheitlichen (nicht zuletzt, damit sich keiner wundert, warum der Vater einer geboreren 'Jouck' plötzlich 'Joust' , 'Jousten' oder 'Josten' heißt), weiß aber nicht, nach welchem Prinzip. Wie würdet Ihr das machen?
Viele Grüße
--Genoveva
Kommentar