Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 26.07.2020, 21:39
Benutzerbild von Hemaris fuciformis
Hemaris fuciformis Hemaris fuciformis ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.01.2009
Ort: Oberbayern
Beiträge: 1.800
Standard Traueintrag 1776

Quelle bzw. Art des Textes: KB Matricula Augsburg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1776
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zell bei Neuburg Donau
Namen um die es sich handeln sollte: Schmid(t) und Kugler


Liebe Lateiner und (Hyroglyphen-)Leser,


es gibt so schöne Handschriften, meine Vorfahren haben sich scheinbar nur Pfarrer mit Sauklaue ausgesucht.


https://data.matricula-online.eu/de/...rg/1-S/?pg=504


Und auch wenn das Buch - "Sterbefälle" heißt, es geht um eine Hochzeit am 19. Feb. 1776.


Nec non et Matheum Schmid, Honestu Juvenem de Rorbach, Sartorem
Nicht nein und (?) Mathias Schmid, ehrenwerter Jüngling aus Ro(h)rbach, Schneider(Flikschneider)
Francisci Ant. Schmid Sartori in Ro(h)rbach et Conchild conjuga p.m. Filius legitimus
Franz Anton Schmid, Schneider in Rohrbach und Conchild (seine) bereits verstorbene Ehefrau - legitimer Sohn
nec n L ?? Maria ?? Fangerin Kuglerin Simonis Kugler et Maria conjuga filia lgtm
?? Maria ?? Fangerin(gestrichen) Kuglerin, des Simon Kugler und der Maria seiner Ehefrau legitime Tochter

dann kann ich leider nichts mehr lesen oder übersetzen bis zu Martina Kurrer und Joane Kugler bruggen nbg (Bruck Neuburg Donau) ???
et Georgis Schwaiger ???

Wäre schön, wenn da noch jemand was Erhellendes lesen könnte - die gestrichene Fangerin ist ein Versehen des Pfarrers - die Mutter war eine geborene Fanger.


Im Voraus besten Dank für jede (Lese-)Hilfe
Einen schönen Abend noch
Christine
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 26.07.2020, 23:09
WeM WeM ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.01.2017
Ort: ehemaliger Landkreis ROL
Beiträge: 1.888
Standard

hallo, ich fang mal an,

Nec non et Mathaeum Schmid, Honestum Juvenem de Rorbach
Und gewiss auch habe ich den Mathaeus Schmid, ehrenwerter Jüngling aus Rorbach,
Sartorem, Francisci Ant. Schmid Sartoris in Rorbach et
Schneider, der Eheleute Franciscus Anton Schmid, Schneider in Rorbach und
Cordulae conjugum p.m. Filium legitimum ? Mariam Annam
der Cordula, verstorben, ehelicher Sohn und? Maria Anna
Kuglerin, Simonis Kugler et Mariae conjugum
Kuglerin, der Eheleute Simon Kugler und Maria
filiam legitimam in praedicta nostra ecclesia Parochiali publice interro-
eheliche Tochter in vorgenannter unserer Pfarrkirche öffentlich be-
gavi eorumque mutuo consensu habito sanctis? verbis de praesenti solem-
fragt und, nachdem sie gegenseitig Einverständnis erklärt hatte, mit den heiligen Worten im Angesicht Gottes feier-
niter matrimonio conjunxi praesentibus testibus notis Martino
lich in der Ehe verbunden. Als bekannte Zeugen waren anwesend Martin
Kurrer et Joanne Kugler Bruggensibus ex parte Fiegeri-
Kurrer und Johann Kugler, Bruggenser, von Seiten der Fieger
ana, et Georgio Schwaiger ac Mathia Fanger pariter
und Georg Schwaiger und Mathias Fanger, gleichermaßen
Bruggensibus ex parte Kugleriana: postea a iisdem Bruggenser, von Seiten der Kugler: danach wurde von ihnen
ex ritu matris ecclesiae in missa celebra.. more alias
nach dem Ritus der Mutter Kirche Messe gefeiert. ?
confecto benedixi
habe ich gesegnet.


Der Pfarrer hat diesen Eintrag in einem Schwung mit der vorhergehenden Hochzeit geschrieben. warum? Fieger ist jedenfalls der Bräutigam im oberen Eintrag.
Brugg ?


Wird hoffentlich Jemand ergänzen.


lg, Waltraud
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 27.07.2020, 11:52
Benutzerbild von Hemaris fuciformis
Hemaris fuciformis Hemaris fuciformis ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 19.01.2009
Ort: Oberbayern
Beiträge: 1.800
Standard

Ganz lieben Dank Waltraud,


das ist doch sehr hilfreich und erkärt die vielen Zeugen. Vielleicht war die "untere" Braut ja mit dem "oberen" Bräutigam verwandt ? Zumindest hat die Fanger-Mutter der unteren Trauung ihrerseits ne Fieger-Mutter.
Doppelhochzeit ??
Der Pfarrer scheint jedenfalls primär auf die alteingesessen (verwandten) Familien einzugehen - obere Hochzeit - Bräutigam Fieger, untere Hochzeit - Braut Kugler


Und Brugg halte ich für Bruck - liegt einmal über die B 16 von der Kirche Zell entfernt und gehört beides zu Neuburg Donau.
(Drum hatte ich ja auch Bruggen nbg gelesen und nicht Bruggensibus)
Keine Ahnung ob Bruck früher Brugg geschrieben wurde oder ob der Pfarrer es halt geschrieben hat, wie er es gehört hat.


Dir danke ich jedenfalls ganz herzlich für die neuerliche Hilfe.

Liebe Grüße
Christine
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 12:02 Uhr.