Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 15.02.2022, 19:21
Benutzerbild von U Michel
U Michel U Michel ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 25.06.2014
Ort: Böhmen, CR
Beiträge: 680
Standard Bitte um Übersetzung eines russischen Geburtseintrages

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz, Budy Sikawskie
Namen um die es sich handeln sollte: Röhl


Hallo in die Runde,


ich bitte hier um eine Übersetzung des russischen Eintrages einer Geburt.
Emilia Röhl hat einen Sohn geboren, das kann ich so einigermaßen bei dieser etwas "eigenwilligen" russischen Schrift noch selbst erkennen, aber alles andere lässt sich für mich nicht wirklich aufklären.


Vielen Dank für Eure Hilfe!
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg 1883 Geburt des Röhl, Wilhlem Sohn der Emilia Röhl aus Sikawa.JPG (106,5 KB, 6x aufgerufen)
__________________
Freundliche Grüße aus Böhmen von
Michel

(Suche alles zum :
FN Lutoschka und FN Rose in Lettland-Riga, Litauen, Wehlisch/ Russland, Witebsk/ Weißrussland, Berlin - Cottbus Niederlausitz - Wahrenbrück - Hamburg/ Deutschland und Neustettin/ Polen;
FN Neddermeyer in S.Petersburg, Hann.Münden-Bonaforth,
FN Müller, FN Räbiger, FN Oertel aus Reinswalde und Waltersdorf/ Sorau, der ehemeligen Neumark;
FN Balzke aus der Niederlausitz

Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 15.02.2022, 19:49
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Hallo!

Bitte immer den Link mit angeben! Du hattest es hier versprochen!

Link zum Kirchenbuch




N 124
Sikawskije Budy
Gem. Nowosolna

Anzeige der Geburt: in Nowosolna, am 10./22. Oktober 1883, um 5 Uhr nachmittags

Anzeigender: Andrej Rel, Landwirt aus Antoniew Sikawa, 53 Jahre alt

Zeugen: die Landwirte der Kolonie Sikawskije Budy Iwan Grunwald, 62 Jahre, und Ljudowik Krajewskij, 61 Jahre alt

Geschlecht des Kindes: männlich

Geburt: am 20. September/2. Oktober lfd. J., um 6 Uhr morgens

Mutter: Emilija Rel (Emilia Röhl), unverehelichte Arbeiterin, in Sikawskije Budy wohnhaft, 19 Jahre alt

Vater: unbekannt

Taufe: heute

Täufling: Wilgelm (Wilhelm)

Paten: Iwan Grunwald und Anna Ernstina Rel
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 15.02.2022, 20:06
Benutzerbild von U Michel
U Michel U Michel ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 25.06.2014
Ort: Böhmen, CR
Beiträge: 680
Standard

Hallo Astrodoc,


Du bist ja schnell!!
Und ich nachlässig!!
Danke für Deine Hilfe, und ich werde mich bessern. Ich war gerade bein der Familie Röhl/ Rehl so beim ZUordnen beschäftigt, dass ich an den Link schlichtweg nicht dachte.


Einen schönen Abend!
Von Ute
__________________
Freundliche Grüße aus Böhmen von
Michel

(Suche alles zum :
FN Lutoschka und FN Rose in Lettland-Riga, Litauen, Wehlisch/ Russland, Witebsk/ Weißrussland, Berlin - Cottbus Niederlausitz - Wahrenbrück - Hamburg/ Deutschland und Neustettin/ Polen;
FN Neddermeyer in S.Petersburg, Hann.Münden-Bonaforth,
FN Müller, FN Räbiger, FN Oertel aus Reinswalde und Waltersdorf/ Sorau, der ehemeligen Neumark;
FN Balzke aus der Niederlausitz

Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 15.02.2022, 20:33
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Zitat:
Zitat von U Michel Beitrag anzeigen
Du bist ja schnell!!
Ja, am längsten dauert immer das Suchen von Links und Ortschaften
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 16.02.2022, 11:51
Benutzerbild von U Michel
U Michel U Michel ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 25.06.2014
Ort: Böhmen, CR
Beiträge: 680
Standard

Hallo Astro Doc,
danke für Deine immer währende Hilfe für uns/ mich. Das ist von Dir soooo gut, zumal ich mich zwar mit verschiedenen Sprachen etwas auskenne, aber auch in deutschen Kirchenbüchern sind "Sauklauen" auch nicht gerade selten. Da mir die Familie Röhl/ Rehl/ Rel sehr am Herzen liegt ist es immer wieder toll, wie ich mit Hilfe von Dir und anderen diese alte polnisch/ deutsche Familie "vervollständigen" kann:


Grüße von Ute
__________________
Freundliche Grüße aus Böhmen von
Michel

(Suche alles zum :
FN Lutoschka und FN Rose in Lettland-Riga, Litauen, Wehlisch/ Russland, Witebsk/ Weißrussland, Berlin - Cottbus Niederlausitz - Wahrenbrück - Hamburg/ Deutschland und Neustettin/ Polen;
FN Neddermeyer in S.Petersburg, Hann.Münden-Bonaforth,
FN Müller, FN Räbiger, FN Oertel aus Reinswalde und Waltersdorf/ Sorau, der ehemeligen Neumark;
FN Balzke aus der Niederlausitz

Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
budy sikawskie , lodz , röhl

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 08:48 Uhr.