Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 17.05.2021, 16:27
kuschz kuschz ist offline männlich
Benutzer
 
Registriert seit: 05.04.2021
Ort: Tirol/ Österreich
Beiträge: 81
Daumen hoch Bitte um Lesehilfe Latein zu Deutsch Traubuch v. 1672

Quelle bzw. Art des Textes: https://matriken.tirol.gv.at/#1621251761105_1 ----> Breitenbach am Inn ----> Traubuch 1619-1692 ---->Scan Nr. 0112
Jahr, aus dem der Text stammt: 1672
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Breitenbach am Inn/ Tirol/ Österreich
Namen um die es sich handeln sollte: Peter Schäf(f)ler, Mil(l)egger, Obermayer, Präntenberg (Ortsbezeichnung)


Ich bitte euch wieder mal um eine Übersetzungs bzw. Lesehilfe eines lateinischen Traubucheintrages.

Schon im Voraus hier mein aufrichtiges Danke für eure Bemühungen hier lassen will.

LG.
kuschz


https://abload.de/image.php?img=1672...tenbadqjpo.jpg


Hier das wenige das ich gerade noch selbst entziffern kann:


162 1672

Feberary?

8es ..... ..... ..... in Ealia .....
.. .... Petry Honesty ... .. Petr,y Honesty?
..... Schäfers? ... p: m: ... ni ...
..... ..... fil. legit: ... honeste? .....
..... Thoma Miellegers ..... p: m: .....
... aus dem Präntenberg ... ... p m:
fil: legit:Testes ..: Georgis Obermayr ...
..... ..... ..... Joan .....: .....
et Antonis ... ... am ...... et .....
... Hecher? ..... zu Hausegger.
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 17.05.2021, 18:12
WeM WeM ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.01.2017
Ort: ehemaliger Landkreis ROL
Beiträge: 1.121
Standard

grüß dich,
ich fang mal an:
162 1672
Februarius
8vo huius nuptias celebravit in ecclesia p?
domini Petri honestus juvenis Petrus honesti
Pauli Höflers olim p:m: rustici in Mosen?
Catharinae conjugis filius legitimus cum honesta Christina
honesti Thomae Millegers rustici p:m: in
Schern? aus dem Präntenberg Evae uxoris p m:
filia legitima Testes ? Georgius Obermayr ?
? ? Joannes Baptista Freirer
et Artorius Freter ? am ? et Sebastianus
Anzhofer rusticus zu Neudegg


162 = Buchseite
(im Jahr) 1672
Februar
am achten des Monats in der Kirche
des Herrn Petrus schloss die Ehe der ehrenwerte junge Mann Petrus des ehrenwerten
Paulus Höflers, verstorben und einst Bauer in Mosen,
Catharina seiner Ehefrau, ehelicher Sohn, mit der ehrbaren Christina
des ehrenwerten Thomas Milleger, verstorbener Bauer in
Schern? aus dem Präntenberg Eva der Ehefrau, verstorben,
eheliche Tochter. Zeugen ? Georgius Obermayr ......
....... und Sebastian
Anzhofer Bauer zu Neudegg


Grüße, Waltraud

Geändert von WeM (17.05.2021 um 18:13 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 17.05.2021, 18:50
kuschz kuschz ist offline männlich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 05.04.2021
Ort: Tirol/ Österreich
Beiträge: 81
Standard

Hallo Waltraud

Für deine genau so schnelle wie präzise Transkription + Übersetzung kann ich einfach "nur" aufrichtig Danke und auf gut tirolerisch "Vergeltsgott" sagen

lg
kuschz
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
1672 , latein , tirol , traubuch

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 16:37 Uhr.