Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
FN Bombas/Bąba
Familienname (bitte für jeden FN ein gesondertes Thema erstellen): Bombas Zeit/Jahr der Nennung: Mitte 19. Jhd. Ort/Region der Nennung: Russisch-Polen Hallo liebe Mitforscher, seit geraumer Zeit stehe ich zur Herkunft und Bedeutung des FN Bombas "auf dem Schlauch". Vielleicht kann mir jemand von Euch weiterhelfen. In der Nachnamen-Datenbank unseres Forums steht Bomba * nordsorb. Übername "bombas" => "schaukeln,baumeln" oder "bummeln, sich herumtreiben" * Bomba (um 1551) Die wörtlich gleiche Deutung findet sich auch unter baseportal.de . Nur hilft mir eine sorbische Namensherkunft nicht viel weiter, Russisch-Polen lag doch viel zu weit östlich vom sorbischen Siedlungsgebiet und eine Familienwanderung kann ich nur sehr schwer nachvollziehen. FamilySearch gibt da auch nichts her. Die slawischen (polnisch, russisch) Vokabeln für bomb(a) sind stets "Bombe". Unter baltischen Begriffen (z.B. bei B. Szillis-Kappelhoff) konnte ich auch nichts Vergleichbares finden. Geändert von Laurin (05.06.2010 um 19:11 Uhr) |
#2
|
||||
|
||||
Hallo,
Im "Nazwiska mieszkanców Komornictwa Lidzbarskiego" wird dazu geschrieben, dass der Name auf 4 verschiedene "Sinnbilder" für Bombe rückzuführen ist: 1. mit Sprengstoff gefüllte Kugel (Bombe) 2. bildlich für Überraschung - (vielleicht in der Art wie bombige Überraschung ) 3. eine Art schwerer Wagen 4. eine große Tasse Bier In Polen kommt der FN Bomba = Bombe recht häufig vor. Dagegen sind Ableitungen wie Bombas oder Bombacz seltener. Dass aus der Bombe ein Familienname geworden sein könnte, mutet zwar etwas merkwürdig an, auch wenn man die Sinnbilder heranzieht, aber in Polen gibt es tatsächlich einige solcher "militärischen" Namen gehäuft. Meine Stiefmutter ist z.B. eine geborene Piechota = Infanterie . Das sind letztendlich Spottnamen. Viele Grüße Hina |
#3
|
||||
|
||||
Danke, Hina, für Deine ausführlichen Darlegungen
Als Spottname wäre wohl auch noch die Bezeichnung für einen sehr beleibten Menschen möglich Mit meinen Golonka = "Schweinebein" verhielt es sich doch ähnlich Geändert von Laurin (06.06.2010 um 14:46 Uhr) |
#4
|
||||
|
||||
Zitat:
warum nicht, vielleicht war er ja richtig gesellig und trinkfest . Hilsen Hina |
#5
|
||||
|
||||
Zum FN Bombas habe ich jetzt noch eine sehr passable Deutung gefunden (leider habe ich die Quellenangabe "verbummelt"):
"Bombe" steht im Poln. auch für die Trommel; Bombas kann ein Übername für einen Trommler, allgemein (Straßen-)Musikanten, sein. |
#6
|
||||
|
||||
Die ursprüngliche Schreibweise in Kirchenbüchern lautet Bąba.
Dazu nach Stankiewicz: Zitat:
Geändert von Laurin (24.01.2015 um 18:10 Uhr) |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|