Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
FN Rosycka
Zitat:
es kann sich beim FN Rosycka um einen Herkunftsnamen zu einem gleich oder ähnl. lautenden Ortsnamen handeln, z.B. einer der Orte Rosička (CZ) oder Rosice (CZ) |
#2
|
|||
|
|||
Zitat:
Gruß DL |
#3
|
||||
|
||||
@DL:
Weshalb denn "falsch"? Dann nenne bitte auch die "richtige Deutung". Gerade bei der "Eindeutschung" slawischer FN wurden doch von Sprachunkundigen (Standesbeamten) sehr viele Fehler gemacht, die so zu den unmöglichsten Namensbildungen führten! Es kann sich auch um einen Herkunftsnamen zu einem Ort Roszyce (in PL) handeln. In PL gibt es nach moikrewni.pl die FN Roszycka und Roszycki Geändert von Laurin (05.09.2011 um 17:11 Uhr) |
#4
|
|||
|
|||
Zitat:
Gruß DL |
#5
|
||||
|
||||
Außer, dass der Hatschek verloren gegangen ist, ist da eigentlich nichts verändert geschrieben.
Rosyčka war ein Ort in Mähren in der Herrschaft Morawetz im Iglauer Kreis. Es gab sogar ein mittelalterliches Adelsgeschlecht, das sich danach benannte. In Polen wurde dann daraus Rozycka. Rosyčka ist aber auch in meinem uralten böhmischen Wörterbuch eine Pflanze - der Sonnentau, wobei danach sicher eher der Ort benannt wurde und die Familie wie schon vermutet, einen Herkunftsnamen führt. In heutiger Zeit mag das vielleicht mit i geschrieben werden aber die Familiennamen und Ortsnamen wurden oftmals früher anders geschrieben. Viele Grüße Hina |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|