Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1682
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kreis Wischau, Mähren
Jahr, aus dem der Text stammt: 1682
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kreis Wischau, Mähren
Liebe Mitforscher,
wer kann mir eine kleine Lesehilfe bei folgendem Taufeintrag (2. Eintrag; den ersten habe ich zum ev. Schriftvergleich drangelassen) geben? Es ist zwar tschechisch, eine Übersetzung ist aber nicht notwendig. Wichtig wären nur die eingefärbten Wörter:
[...] z Raczicz Pokrztieno gest [...] Mati(s?)(gr?) Czyczalka a Alina
Manselky geho Kmeno vitiete Maryna kmotrowe Birsik ...
a Maryana Sladkowa ... z Raczicz.
Grunlegendes Muster:
In [Ort] wurde getauft [Kind] [Vater] und [Mutter].
- Wie heißt das Kind? Ev. vgl. Wort vor der Taufpatin Maryna (Vitis?)
- Wie heißt der Vater? Matis? Matias? ich lese hinter dem Namen noch ein "gr"?
Wer kann mir ev. helfen? Vielen Dank schon einmal im voraus!
LG
Leberecht
Kommentar