Sterbeeintrag (polnisch?) 1866 Lodz

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l?schen
neue Beiträge
  • schierzpascal
    Erfahrener Benutzer
    • 14.03.2022
    • 137

    [gelöst] Sterbeeintrag (polnisch?) 1866 Lodz

    Quelle bzw. Art des Textes: https://metryki.genealodzy.pl/
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1866
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: (Ernst) August Kiesslich


    Hallo alle zusammen,

    mein 5x-Urgroßvater (Ernst) August Kiesslich ist vermutlich 1866 in Lodz gestorben.
    Da die Schrift vermutlich auf polnisch ist komme ich leider nicht weiter.
    Ich würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr mir bitte weiterhelfen könntet.

    Ich suche:
    1) sein Sterbeort- und datum, etwas zu den Eltern und zu seiner Herkunft, vermutlich aus Görlitz?


    Was mir bekannt ist:

    Er müsste ca. 1810 bei oder in Görlitz geboren sein.
    August Kiesslich hat 1842 in Lodz die Marianna Schmidke geheiratet. Die Eltern von August waren Johann Christoph Kiesslich und Johanna Helene geb. Seibt


    Über jede Antwort wäre ich sehr dankbar, mir sind nur diese Fragen wichtig, der gesamte Text muss nicht übersetzt werden.

    zu 1) Sterbe 1866 Nr.537



    Mit freundlichen Grüßen
    Pascal Schierz
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8787

    #2


    1) Erst ab dem Jahr 1868 wird Russisch zur Amtssprache.
    2) Ich glaube kaum, dass der hier genannte Verstorbene dein 5x-Urgroßvater ist


    No. 537
    Lodz

    Anzeige des Todes: in Lodz, am 12. Dezember 1866, um 3 Uhr nachmittags

    Anzeigende: August Kieslich, 35 Jahre, und Ernest Richter, 30 Jahre alt, in Lodz wohnhafte Weber

    Tod: am heutigen Tag, um 3 Uhr morgens, in Lodz

    Verstorbener: August Kieslich, 10 Wochen alt, Sohn des Anzeigenden August Kieslich und dessen Ehefrau Julianna geb. Pokrant(ow)
    Schöne Grüße!

    Astrodoc
    _____________

    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
    Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

    Kommentar

    • schierzpascal
      Erfahrener Benutzer
      • 14.03.2022
      • 137

      #3
      Ok vielen Dank, es war nur eine Vermutung gewesen, da der Name passte, vielen Dank!

      Kommentar

      Lädt...
      X