Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
Latein: Heirat 1768 in Binsfeld/Düren
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Jahr, aus dem der Text stammt: 1768 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Binsfeld, Kreis Düren in Nordrhein-Westfalen Namen um die es sich handeln sollte: Mann: Michael Tesch Frau: Helena Strasfeld Hallo zusammen, ich bräuchte ein bisschen Hilfe bei einer Transkription einer Heiratsurkunde/-erwähnung - wäre super wenn mir jemand weiterhelfen könnte. In der ersten Spalte konnte ich leider absolut gar nichts erkennen. Meine "Vermutung" was die einzelnen Buchstaben sein könnten, habe ich mal niedergeschrieben, allerdings war das nicht so erfolgreich. Spalte 1 Facty rigly prorlems lisniby festo Esch et Burifuato Spalte 2 Michael Tesch xxx xxx et Helena Strasfeld Spalte 3 Laurenz Kaischer et Mayreth Obistur Vielen Lieben Dank im Voraus, Felix |
#2
|
|||
|
|||
Facty rigly prorlems
lisniby festo Esch et Burifuato factis tribus proclamationibus festo b(eatae) M(ariae) V(irginis) purificatio - Nach erfolgten 3 Verkündigungen am Fest der Reinigung der sel. Jungfrau Maria (= Mariä Lichtmess, 2. Febr.) Gruß KK |
#3
|
|||
|
|||
Michael Tesch dimissus ex Kelz (entlassen aus K.
d.h. durch Entlassschein des Pfarrers von Kelz aus der dortigen Pfarrei). Gruß KK |
#4
|
||||
|
||||
Hallo,
noch eine Ergänzung: Spalte 3 Laurenz Kaisser et Margreth Obert..... (Obertor ? / Obertus ? / Obertied ?) |
#5
|
|||
|
|||
Hey super, danke KK und Christine! Damit habt ihr mir wahnsinnig geholfen.
|
Lesezeichen |
Stichworte |
binsfeld , düren |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|