Lese und Übersetzungshilfe für folgende Taufurkunde Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Herbert111
    Benutzer
    • 08.09.2020
    • 7

    [ungelöst] Lese und Übersetzungshilfe für folgende Taufurkunde Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 29.5.1785
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Trier St. Antonius
    Namen um die es sich handeln sollte: Koppel Kahn - Franz Josef Maximin May




    Hallo,
    ich bräuchte Hilfe beim lesen und übersetzen des angehängten Textes. Es handelt sich um einen Ahnen aus Kernischeid, so steht es im Text (Kernscheid bei Trier). Ein Jude mit Namen Koppel Kahn wird dort katholisch getauft auf den Namen Franz Josef Maximin May. Leider bin ich des lateinischen gar nicht mächtig. Ich würde mich über die Übersetzung des ganzen Textes freuen, insbesondere interessieren mich, aber die Informationen zu den Eltern und Lebensumstände im Text.

    Mit lieben Grüßen
    Herbert
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19713

    #2
    Guten Tag,
    wie bei diesen Einträgen üblich steht zu seiner Herkunft wenig bis gar nichts.
    Hier: Heimat Kernischeid, gebürtig aus Kernischeid und der bisherige Name.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    Lädt...
    X