Polnisch - Übersetzungshilfe eines polnischen Nekrorolog - Ks. Edward Polcyn

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Bob Behnen
    Benutzer
    • 21.10.2009
    • 49

    [gelöst] Polnisch - Übersetzungshilfe eines polnischen Nekrorolog - Ks. Edward Polcyn

    Bin gespannt nachdem mir folgender Nachruf aufmerksam gemacht worden ist - leider bin ich der polnischen Sprache nicht mächtig. Ob noch weitere Spuren darin enthalten sind?

    Im Anhang - ein Nekrorolog von Ks. Eduard Polcyn, Probst in Ostrowo der 1856 gestorben ist. Der soll 21 April 1820 in Flathe, Westpreussen geboren sein und gehört zum Familienkreis meiner Vorfahren.

    Leider kenne ich mich überhaupt nicht aus mit Polnisch und bitte daher
    um Übersetzungshilfe. Ich lese Deutsch sowie Englisch falls die eine
    oder andere Sprache für jemandem einfacher sei.

    Ich bedanke mich im Voraus für irgendwelche Hilfe. Ich habe schon mit google.translate versucht aber da kommt nur sinnlose Satzteile aus.

    Thanks so much - Besten Dank!

    Bob Behnen

    Quelle bzw. Art des Textes: Nachruf - Nekrorolog
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1857
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ostrowo in Posen
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Gewesener Religionslehrer am Gymnasium und zuletzt Probst in Ostrow
    Geboren im Jahr des Herrn 1820 in Flathe bei Tuczna
    Nach dem Gymnasium halbjährliches Theologiestudium in Freiburg, anschließend nach Rom pilgernd um zu den Füßen der heiligen Apostel Peter und Paul für die in diesem Beruf erforderliche Gnade zu bitten.
    Er festigte seinen Glauben und Moral in einem 2/4 jährigen Seminar, gesegnet zum Kaplan im Jahr des Herrn 1845 und sofort zum Vikar ernannt nach Znin unter den Augen des Hochwürdigsten Bischof Suffragan und des Zniner Probstes Pfarrer Brodziszewski und stärkte sich dort in den Obliegenheiten der Kirchgemeinde
    Im Jahr 1850 zum Religionslehrer ans Gymnasium in Qstrow berufen
    Er eroberte die Herzen aller, und in dieser Zeit wurde ihm ein Geschenk gemacht vom königlichen Patron mit dem Einverständnis des Hochwürdigsten Hirten die Verwaltung der Kirchgemeinde Znin zu übernehmen
    Aber die fortgeschrittene Krankheit, die schon lange in ihm herumirrte forderte Tribut und paralisierte seine besten Willen
    Im Jahr 1853 verwaltete er die Mission der Jesuiten
    Nach ärztlichem Rat begab er sich in die Wasser von Marienbad, später nach Reinerz. aber die Krankheit lässt sich nicht aufhalten.
    Die ermüdende Krankheit in der österlichen Zeit des laufenden Jahres kam so heftig, dass er sein Bett nicht mehr verlassen konnte. Und da es keine Anzeichen der Besserung gab, wurden die Heiligen Sakramente in den Weg der Ewigkeit vorbereitet.
    Am 3. April läutete die Pfarrglocke, das der Hirte der Kirchgemeinde aufgehört hat zu leben.

    Am Anfang, am Ende und mittendrin viel Lobhudelei, was ich Dir nicht übersetzt habe, im Grunde sind das die aussagekräftigsten Sachen

    Viele Grüße Robert
    Zuletzt geändert von zula246; 21.01.2015, 00:11.

    Kommentar

    • Bob Behnen
      Benutzer
      • 21.10.2009
      • 49

      #3
      Robert,

      Besten Dank - es muß schwer gewesen sein denn viele haben es angeschaut aber keiner hatte es gewagt. Ich bedanke mich sehr für die tolle Hilfe.

      Teil mir mit falls ich hier in Amerika behilflich sein kann.

      Thanks,

      Bob

      Kommentar

      Lädt...
      X