Sterbeeintrag 1730 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Araminta
    Erfahrener Benutzer
    • 12.11.2016
    • 599

    [gelöst] Sterbeeintrag 1730 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Matricula
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1730
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wildpoldsried
    Namen um die es sich handeln sollte: Reuther


    Hallo,
    ich habe einen möglichen Sterbeeintrag eines Vorfahren gefunden, bin mir aber bei dem Nachnamen nicht ganz sicher.
    Vorname lautet Joannes, gestorben am 25. Februar 1730 in Trogoy.
    Könntet ihr mir da bitte weiterhelfen?

    Vielleicht könnte mir auch jemand übersetzten, was der Rest heißt.

    Vielen lieben Dank und schönes Wochenende
    Barbara


  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    Joannes reyther viduus seneculus diu aegrotans [...
    frequenter etiam adhuc sanus custodiebat, curiosus
    saecularibus negotiis, sed tamen non peccaminosus smt[is
    provisus in summa patientia spiritum suum Deo comm[...
    aetatis circiter 90. r.(equiescat) i.(n) P.(ace)
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Araminta
      Erfahrener Benutzer
      • 12.11.2016
      • 599

      #3
      Super, vielen herzlichen Dank, Astrodoc das würde passen!

      Könnte mir das bitte noch jemand übersetzen?
      Der Google Übersetzter ist ja erfahrungsgemäß nicht immer ganz richtig.

      Viele Grüße
      Barbara

      Kommentar

      • Stariv
        Benutzer
        • 21.10.2021
        • 44

        #4
        Ich versuche mich mal - ausgehend von Astrodocs Entzifferung - an einer ersten Übersetzung.

        Das letzte Wort der vorletzten Reihe könnte "commisit" sein, sodass er "seine Seele Gott anvertraute"(also starb).


        Der hochbetagte Witwer Joannes Reyther, der lange krank ist (war) […
        <der> häufig noch bei Gesundheit ("bis dahin gesund") beschützte(?),eifrig/sorgfältig
        mit/in <seinen> weltlichen Aufgaben/Geschäften, aber dennoch nicht sündig
        verstarb mit allen Sakramenten versehen ruhig ("mit größter Beharrlichkeit")
        ungefähr im Alter von 90 <Jahren>. Er soll in Friede ruhen.

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8789

          #5
          Super! Vielen Dank für die Vorlage.
          Beim mittleren Teil steckte ich total fest, weshalb ich hier auch nicht geantwortet hatte. Jetzt weiß ich (hoffentlich), was gemeint ist ... obwohl mir das "custodiebat" immer noch unklar ist; evtl. ein Bezug auf seine Tätigkeiten?

          Hier meine Übersetzung:

          Am 25. Februar
          hat Johann Reyther, ein Witwer im Greisenalter*, lange Zeit kränkelnd,
          während er häufig - solange noch gesund - ge-/be-/überwacht hat und sorgfältig
          bei seinen weltlichen Aufgaben, aber trotzdem nicht sündhaft, gewesen ist; mit den Sakramenten
          gestärkt, seinen Geist in höchster Geduld/Gelassenheit Gott anvertraut/überlassen
          im Alter von etwa 90 (Jahren). Möge er in Frieden ruhen.


          * senex = Greis; ist seneculus etwa ein Diminutiv (??? ) oder doch ein zugehöriges Adjektiv? (eigtl. senilis)
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • Stariv
            Benutzer
            • 21.10.2021
            • 44

            #6
            Ja, das sind auch genau die beiden Stellen, die sich mir nicht ganz erschließen:
            1. "seneculus" - warum eine Art Diminutiv bei einem ca. 90jährigen? ggf. auch "seniculus" für "alter Mann"

            2. das Bewachen: vielleicht ist das das fehlende Wort wichtig? Ich hatte es eher als eine Tätigkeit in der Gemeinde/ein Ehrenamt interpretiert - dass er neben seinen geschäftlichen Aufgaben auch noch regelmäßig einen Blick auf ... hatte. Aber das ist natürlich nur Spekulation.
            Vielleicht hat jemand anderes noch einen guten Einfall?

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8789

              #7
              Zitat von Stariv Beitrag anzeigen
              1. "seneculus" - warum eine Art Diminutiv bei einem ca. 90jährigen? ggf. auch "seniculus" für "alter Mann"
              Ja, der seniculus isses! --> Also doch ein Diminutiv! War zwar nur ein grammatikalisches Gefühl ... Aber egal:
              Angehängte Dateien
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              ______


              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
              Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

              Kommentar

              • Stariv
                Benutzer
                • 21.10.2021
                • 44

                #8
                Ja, sehr ungewöhnlich und selten, aber Gratulation
                Jetzt bleibt nur noch das "Bewacher-Rätsel".

                Kommentar

                • Astrodoc
                  Erfahrener Benutzer
                  • 19.09.2010
                  • 8789

                  #9
                  Zitat von Stariv Beitrag anzeigen
                  Ja, sehr ungewöhnlich und selten, aber Gratulation
                  Danke, danke! Der Schlüssel zum Wörterbuch-Fund war aber dein "Vokalwechsel"

                  Das "Bewacher-Rätsel" wird auch sicherlich auch nicht mehr lange bestehen ... da kommen bestimmt noch Antworten von unseren "DeepL" (Deep-Latins)
                  Schöne Grüße!
                  Astrodoc
                  ______


                  Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                  Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                  Kommentar

                  • Huber Benedikt
                    Erfahrener Benutzer
                    • 20.03.2016
                    • 4650

                    #10
                    Das "Bewacher-Rätsel" wird auch sicherlich auch nicht mehr lange bestehen
                    Nööö....
                    custodiebat/custodire ..den Custos machen
                    Küster/Mesner war er halt solange er gesund war.


                    PS: zB. hier ergänzend erklärt
                    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 17.07.2022, 21:29.
                    Ursus magnus oritur
                    Rursus agnus moritur

                    Kommentar

                    • Astrodoc
                      Erfahrener Benutzer
                      • 19.09.2010
                      • 8789

                      #11
                      Perfekt! So ergibt sich ein rundes Bild.

                      Ich hatte mich schon gefragt, warum nur seine weltlichen Tätigkeiten Erwähnung fanden... Jetzt ist diese Lücke auch geschlossen.

                      Ich tät' jetzt auf [gelöst] am Drücken tun sein ...
                      Schöne Grüße!
                      Astrodoc
                      ______


                      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                      Kommentar

                      • Araminta
                        Erfahrener Benutzer
                        • 12.11.2016
                        • 599

                        #12
                        Vielen, vielen lieben Dank an euch!!!
                        Es war höchst interessant mitzulesen.
                        Ob ich das jemals noch lernen werde....

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X